Traducción generada automáticamente
Hey Up There
Buddy (Germany)
Hola arriba
Hey Up There
Hey arriba, ahí estoy en mi camino
Hey up, there I'm on my way up
Dile a la radio que nos toque
Tell the radio to play us
Culpa al lugar en el que crecí
Blame it on the place I grew up
Golpeé esa mina de tierra y volé
Hit that land mine then I blew up
He estado en mi trabajo demasiado tiempo
I've been on my job too long
Maldita sea, sé lo que hago mal
Damn right I know what I do wrong
No hay manera de que vaya a cambiarme
Ain't no way that I'm gon' change up
Ahora mejor que todo el mundo pague
Now everybody better pay up
Ascensor en mi camino hacia arriba (en mi camino hacia arriba)
Elevator on my way up (on my way up)
Penthouse, mala perra puso sus pies en alto (levanta sus pies, sí)
Penthouse, bad bitch put her feet up (get her feet up, yeah)
Dolla necesita ese nuevo camión Bentley (nuevo camión Bentley)
Dolla need that new Bentley truck (new Bentley truck)
Están locos porque quieren ser nosotros, oh
They just mad they wanna be us, oh
Tire de la ventana, pie sobre el gas (gas)
Pull out the window, foot on the gas (gas)
Mezclando ese Raf con el Kenzo vendérselos rápido
Mixin' that Raf with the Kenzo sell 'em out fast
Slushy, mi diamante se mojan
Slushy, my diamond they wet
Slushy, mi diamante se mojan
Slushy, my diamond they wet
Siempre he estado un paso adelante, mantengo mi pie en su cuello, sí
Always been one step ahead, I keep my foot on their neck, yeah
Sí, con la banda de la pandilla, perra estoy con la pandilla de la pandilla (pandilla, pandilla)
Aye, with the gang gang, bitch I'm with the gang gang (gang, gang)
Y cuando estoy en mi Rolls-Royce tomo dos carriles (dos carriles)
And when I'm in my Rolls-Royce I take up two lanes (two lanes)
Ellos son como
They be like
Chico, ¿así es como te sientes?
Boy that's how you feel?
Yo soy como Shit yeah
I be like Shit yeah
Sí, DJ, sube esto, sí, esto, sí
Aye DJ turn this shit up yeah this that shit, yeah
Hey allá arriba estoy en camino
Hey up there I'm on my way up
(Hey allá arriba estoy en camino)
(Hey up there I'm on my way up)
Dile a la radio que nos toque
Tell the radio to play us
(Dile a la radio que nos toque)
(Tell the radio to play us)
Culpa al lugar en el que crecí
Blame it on the place I grew up
(Carajo, culpe al lugar en el que crecí)
(Shit, blame it on the place I grew)
Golpeé esa mina de tierra y volé
Hit that land mine then I blew up
(Negro joven hecho estalló)
(Young nigga done blew up)
He estado en mi trabajo demasiado tiempo
I've been on my job too long
(Diablos, he estado haciendo demasiado)
(Shit, I been doin' too much)
Maldita sea, sé lo que hago mal
Damn right I know what I do wrong
(Diablos, a veces estoy jodiendo)
(Shit, sometimes I be fuckin' up)
No hay manera de que vaya a cambiarme
Ain't no way that I'm gon' change up
(Diablos, voy a ser así para siempre)
(Shit, I'ma be like this for good)
Ahora mejor que todo el mundo pague
Now everybody better pay up
Paga, paga
Pay up, pay up
Tryna se hace rico no quiero ser famoso
Tryna get rich don't wanna be famous
Con mis días, 75 centavos para coger ese autobús
With my day ones, 75 cents to catch that bus
Supuse, me dieron mi cheque y luego me finura
Came up, came up got my check and then I finesse
Di que soy el siguiente
Say I got next
Tengo ahora mismo, así que supongo que voy a, patear mis pies arriba
Got right now so I guess I'll just, kick my feet up
Fumando toda esta hierba, necesito un re-up
Smokin' all this weed, I need a re-up
Dámelo todo, más dinero, dinero
Give it all to me, more money, money
No me puedes decir nada
Can't tell me nothing
Estamos aquí afuera luchando
We out here struggling
Por eso nos escabullamos
This why we hustling
Nunca lo oí así, no mientas
Never heard it like this don't lie
Nunca lo has oído así. No mientas
You ain't never heard it like this don't lie
Nunca lo oí así, no mientas
Never heard it like this don't lie
No tenemos regalos en Navidad
We ain't have gifts at Christmas time
Ahora me quedo con el mío
Now I'm gettin' mine
Los negros aquí afuera están cambiando de bando
Niggas out here be switchin' sides
Quédate abajo hasta que toque el cielo, así es
Stay down 'til I touch the sky, that's right
Hey allá arriba estoy en camino
Hey up there I'm on my way up
(Hey allá arriba estoy en camino)
(Hey up there I'm on my way up)
Dile a la radio que nos toque
Tell the radio to play us
(Dile a la radio que nos toque)
(Tell the radio to play us)
Culpa al lugar en el que crecí
Blame it on the place I grew up
(Sí, culpar al lugar que crecí)
(Aye, blame it on the place I grew)
Golpeé esa mina de tierra y volé
Hit that land mine then I blew up
(Sí, el joven negro explotó)
(Yeah, young nigga done blew up)
He estado en mi trabajo demasiado tiempo
I've been on my job too long
(Diablos, he estado haciendo demasiado)
(Shit, I been doin' too much)
Maldita sea, sé lo que hago mal
Damn right I know what I do wrong
(Diablos, a veces estoy jodiendo)
(Shit, sometimes I be fuckin' up)
No hay manera de que vaya a cambiarme
Ain't no way that I'm gon' change up
(Diablos, voy a ser así para siempre)
(Shit, I'ma be like this for good)
Ahora mejor que todo el mundo pague
Now everybody better pay up
Mi abuelita solía decirme
My granny used to tell me
Chico, no mires atrás
Boy don't look back
Eso fue en el 96, estaba dando un cháchara a Outkast
That was '96, I was bumpin' Outkast
Ella estaba en la iglesia como Aleluya
She was up in church like Hallelujah
Ahora se está volviendo aterrador Freddy Krueger
Now it's getting scary Freddy Krueger
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buddy (Germany) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: