Traducción generada automáticamente
Tous Les Garçons Et Les Filles
Carla Bruni
Todos los niños y niñas
Tous Les Garçons Et Les Filles
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Caminando por la calle de dos en dos
Se promènent dans la rue deux par deux
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Saber lo que es ser feliz
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Y los ojos en los ojos y la mano en la mano
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
Se enamoran sin miedo al día siguiente
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Sí, pero voy solo en las calles, alma en
Oui mais moi, je vais seule dans les rues, l'âme en
Castigo
Peine
Sí, pero voy sola, porque nadie me ama
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Mis días como mis noches
Mes jours comme mes nuits
Son en todos los aspectos los mismos
Sont en tous points pareils
Sin alegrías y muchos problemas
Sans joies et pleins d'ennuis
Nadie susurra «Te amo» en mi oído
Personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Hacer planes para el futuro juntos
Font ensemble des projets d'avenir
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Saber muy bien qué significa amar
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Y los ojos en los ojos y la mano en la mano
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
Se enamoran sin miedo al día siguiente
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Sí, pero voy solo en las calles, alma en
Oui mais moi, je vais seule dans les rues, l'âme en
Castigo
Peine
Sí, pero voy sola, porque nadie me ama
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Mis días como mis noches
Mes jours comme mes nuits
Son en todos los aspectos los mismos
Sont en tous points pareils
Sin alegrías y muchos problemas
Sans joies et pleins d'ennuis
¡Oh! cuando entonces para mí brillará el sol?
Oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Como chicos y chicas de mi edad
Comme les garçons et les filles de mon âge
¿Sabría pronto lo que es el amor?
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Como chicos y chicas de mi edad
Comme les garçons et les filles de mon âge
Me pregunto cuándo llegará el día
Je me demande quand viendra le jour
Donde los ojos en sus ojos donde la mano en su mano
Où les yeux dans ses yeux où la main dans sa main
Tendré un corazón feliz sin miedo al día siguiente
J'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
El día que no tenga mi alma en problemas en absoluto
Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
El día que yo también tendré a alguien que me ame
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carla Bruni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: