Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.904
Letra
Significado

Búsqueda de Poesía

Procura da Poesia

No hagas versos sobre eventos
Não faças versos sobre acontecimentos.

No hay creación ni muerte antes de la poesía
Não há criação nem morte perante a poesia.

Antes de ella, la vida es un sol estático
Diante dela, a vida é um sol estático,

no calienta ni se enciende
não aquece nem ilumina.

Afinidades, cumpleaños, incidentes personales no cuentan
As afinidades, os aniversários, os incidentes pessoais não contam.

No hagas poesía con el cuerpo
Não faças poesia com o corpo,

este cuerpo excelente, completo y cómodo, tan infensivo al derrame lírico
esse excelente, completo e confortável corpo, tão infenso à efusão lírica.

Tu gota de bilis, tu mueca de goce o dolor en la oscuridad
Tua gota de bile, tua careta de gozo ou de dor no escuro

son indiferentes
são indiferentes.

Ni me reveles tus sentimientos
Nem me reveles teus sentimentos,

que prevalecen de malentendidos y probar el largo viaje
que se prevalecem do equívoco e tentam a longa viagem.

Lo que piensas y sientes, eso no es poesía todavía
O que pensas e sentes, isso ainda não é poesia.

No cantes tu ciudad, déjala en paz
Não cantes tua cidade, deixa-a em paz.

La esquina no es el movimiento de las máquinas ni el secreto de las casas
O canto não é o movimento das máquinas nem o segredo das casas.

No es música escuchada de pasada, rumor del mar en las calles junto a la línea de espuma
Não é música ouvida de passagem, rumor do mar nas ruas junto à linha de espuma.

Cantar no es naturaleza
O canto não é a natureza

ni los hombres en la sociedad
nem os homens em sociedade.

Para él, la lluvia y la noche, la fatiga y la esperanza no significan nada
Para ele, chuva e noite, fadiga e esperança nada significam.

Poesía (no tome poesía de las cosas)
A poesia (não tires poesia das coisas)

Elide sujeto y objeto
elide sujeito e objeto.

No dramatices, no invoques
Não dramatizes, não invoques,

No preguntes. No pierdas el tiempo mintiendo
não indagues. Não percas tempo em mentir.

No te preocupes por eso
Não te aborreças.

Tu yate de marfil, tu zapato de diamante
Teu iate de marfim, teu sapato de diamante,

sus mazurcas y abusos, sus esqueletos familiares
vossas mazurcas e abusões, vossos esqueletos de família

desaparecer en la curva del tiempo, es inútil
desaparecem na curva do tempo, é algo imprestável.

No lo junte
Não recomponhas

Tu infancia enterrada y merencory
tua sepultada e merencória infância.

No oscile entre el espejo y el
Não osciles entre o espelho e a

disipación de memoria
memória em dissipação.

Eso se disipó, no era poesía
Que se dissipou, não era poesia.

Que se rompió, cristal no lo era
Que se partiu, cristal não era.

Penetra asombrosamente en el reino de las palabras
Penetra surdamente no reino das palavras.

Están los poemas esperando ser escritos
Lá estão os poemas que esperam ser escritos.

Están paralizados, pero no hay desesperación
Estão paralisados, mas não há desespero,

hay calma y frescura en la superficie intacta
há calma e frescura na superfície intata.

Aquí estás solo y tonto, en un estado de diccionario
Ei-los sós e mudos, em estado de dicionário.

Vive con tus poemas antes de escribirlos
Convive com teus poemas, antes de escrevê-los.

Ten paciencia si está oscuro. Cálmate, si te provocan
Tem paciência se obscuros. Calma, se te provocam.

Esperar que cada uno se haga realidad y consuma
Espera que cada um se realize e consume

con tu poder de palabra
com seu poder de palavra

y su poder de silencio
e seu poder de silêncio.

No fuerces al poema a dejar ir el limbo
Não forces o poema a desprender-se do limbo.

No elijas el poema que se perdió en el suelo
Não colhas no chão o poema que se perdeu.

No halagues el poema. Acéptalo
Não adules o poema. Aceita-o

cómo aceptará su forma definitiva y concentrada
como ele aceitará sua forma definitiva e concentrada

en el espacio
no espaço.

Acércate y mira las palabras
Chega mais perto e contempla as palavras.

Cada uno
Cada uma

tiene mil caras secretas bajo la cara neutral
tem mil faces secretas sob a face neutra

y le pregunta, sin interés en la respuesta
e te pergunta, sem interesse pela resposta,

pobre o terrible, que le das
pobre ou terrível, que lhe deres:

¿Trajiste la llave?
Trouxeste a chave?

Mira esto
Repara:

ermas de melodía y concepto
ermas de melodia e conceito

se refugiaron en la noche, las palabras
elas se refugiaram na noite, as palavras.

Todavía mojado e impregnado de sueño
Ainda úmidas e impregnadas de sono,

rodar en un río difícil y convertirse en desprecio
rolam num rio difícil e se transformam em desprezo.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Drummond de Andrade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção