Traducción generada automáticamente
Flatline
Chris Brown
Línea plana
Flatline
¿Tengo pulso?
Do I even got a pulse?
¿Estoy vacío, porque le di
Am I empty, 'cause I gave
Mi amor lejos
My love away
No parece que quieras intentarlo
It doesn't seem like you willin' to try
Creo que se nos acaba el tiempo
I think we're running out of time now
Y puedo oír las sirenas
And I can hear the sirens
Y toda la cinta de precaución
And all the caution tape
Envuelto alrededor de mi cuerpo
Wrapped around my body
¿Prefieres ser feliz con otro?
Would you rather be happy with another?
O tal vez eres tú el que está encubierto
Or maybe it's you that's undercover
Nunca pensé, que
I never thought, that
Me cambiarías la vida
You would change my life
Me habría ido, si
I would have left, if
Yo había conocido el precio
I had known the price
Dime a qué estoy esperando
Tell me what am I waiting for
El calcetín elétrico ya no ayudará
Eletric sock won't help no more
Cirugía antes de que me desmorone
Surgery before I fall apart
Coge los cables del puente de mi coche
Get the jumper cables from my car
Nena necesito que me traigas de vuelta
Baby I need you to bring me back
¿Me traerás de vuelta?
Will you bring me back?
Porque estoy tratando de no pensar en absoluto
'Cause I'm trying not to think at all
Me estoy resbalando
I'm slipping, there
Nadie que coja mi caída
No-one to catch my fall
Y te necesito aquí, porque
And I need you here, 'cause
Eres el aire que respiro
You're the air I breathe
Y tú eres el único para mí
And you're the only one for me
Nena, eres mi oxigema, así que
Baby you're my oxygem, so
Por favor, déjame respirar de nuevo
Please let me breathe again
O soy una línea plana
Or I'ma flatline
No sé por qué no me ayudas
I don't know why you won't help me
Y sé que discutimos, y no estamos de acuerdo
And I know we argue, and we disagree
Pero este aroma de tu cuerpo, recuerdos de nuestra vida
But this scent of your body, memories of our life
Usted decide descuidar
You decide to neglect
Cuando la verdad está ahí
When the truth is there
Nunca pensé, que
I never thought, that
Me cambiarías la vida
You would change my life
Me habría ido, si
I would have left, if
Yo había conocido el precio
I had known the price
Dime a qué estoy esperando
Tell me what am I waiting for
El calcetín elétrico ya no ayudará
Eletric sock won't help no more
Cirugía antes de que me desmorone
Surgery before I fall apart
Coge los cables del puente de mi coche
Get the jumper cables from my car
Nena, necesito que me traigas de vuelta
Baby, I need you bring me back
¿Me traerás de vuelta?
Will you bring me back?
Porque estoy tratando de no pensar en absoluto
'Cause I'm trying not to think at all
Me estoy resbalando
I'm slipping, there
Nadie que coja mi caída
No-one to catch my fall
Y te necesito aquí, porque
And I need you here, 'cause
Eres el aire que respiro
You're the air I breathe
Y tú eres el único para mí
And you're the only one for me
Nena, eres mi oxigema, así que
Baby you're my oxygem, so
Por favor, déjame respirar de nuevo
Please let me breathe again
O soy una línea plana
Or I'ma flatline
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Brown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: