Traducción generada automáticamente
Meat Means Murder
Conflict
Carne significa asesinato
Meat Means Murder
La fábrica sigue batiendo, todo procesado, empaquetado y ordenado
The factory's still churning out, all processed, packed and neat
Una sustancia carnicada oscura y la etiqueta dice «carne
An obscure butchered substance and the label reads "meat"
Ocultos detrás de nombres falsos como cerdo, jamón, ternera y carne de res
Hidden behind false names such as pork, ham, veal and beef
Un ojo es un ojo, una vida es una vida, la creencia ahora olvidada
An eye's an eye, a life's a life, the now forgotten belief
Sin embargo, las líneas de producción cotidianas están alimentando esta farsa
Yet, everyday production lines are feeding out this farce
Para terminar en tu mesa, y luego caga de tu culo
To end up on your table, then shat out of your arse
Sin embargo, todavía estás haciendo cola, y todavía estás viendo
Yet, still you're queuing, and still you're viewing
Aserrar extremidades justo para guisar
Sawing out limbs just right for stewing
Carcasas apiladas en un montón
Carcasses piled up in a heap
Sort, suaves, jugosos trozos de congeladores profundos
Sort, soft, juicy chunks from freezers deep
Bueno, ¿no ves que ese jugo es sangre?
Well, can't you see that that juice is blood?
De gargantas recién nacidos, ríos rojos inundan
From newborn throats, red rivers flood
Sangre de corazones jóvenes sangre de la vena
Blood from young hearts blood from the vein
Tu sangre, su sangre, sirve lo mismo
Your blood, their blood, serves the same
Ahora estás en la mesa, sentado, sonriendo
Now you're at the table, sitting, grinning
Sentado allí comiendo, nunca te das cuenta del relleno
Sitting there eating, you never realise the filling
Se sirve sobre un plato estéril, no piensas en el asesinato
It's served upon a sterile plate, you don't think of the killing
Lo más lejos que tu cerebro te lleva, «¿es para freír o asar a la parrilla?
The furthest your brain takes you, "is it for frying or grilling?"
Usted gimió sobre el sacrificio de focas, sobre la matanza de ballenas
You moan about the seal cull, about the whale slaughter
Pero, ¿realmente importa si vive en tierra o en agua?
But does it really matter whether it lives on land or water?
Nunca has tenido un abrigo de piel, crees que es cruel para el visón
You've never had a fur coat, you think its cruel to the mink
Bueno, ¿qué tal la vaca, el cerdo o la oveja? ¿No te hacen pensar?
Well, how about the cow, pig or sheep. Don't they make you think
Desde el día en que naciste, ¿nunca te han dicho el eslabón perdido?
Since the day that you were you born, you've never been told the missing link?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conflict e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: