Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 268

Le Bon Dieu Est Une Femme

Corneille

Letra

El Dios bueno es una mujer

Le Bon Dieu Est Une Femme

La tierra ha estado sangrando desde los albores del tiempo
La terre saigne depuis la nuit des temps

Grandes miserias y guerras a menudo
De grandes misères et de guerres souvent

Y por cada soldado que entra
Et pour chaque soldat qui rentre,

una mujer espera
une femme attend

Los hombres, los peores y los todopoderosos
Les hommes, les pires et les tout-puissants

Los peores verdugos e incluso Adolf vivo
Les pires bourreaux et même Adolf vivant

Todos tenían al menos una mujer que
Avaient tous au moins une femme qui

los amaba tanto
les aimait tant

Cuando no es una hermana, es una madre que ama
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime

Y cuando no es la madre, es la esposa la que ama
Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime

Y cuando no es la esposa, es otra mujer
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme

O una amante que espera entonces
Ou une maîtresse qui espère alors

Abstenerse
{Refrain:}

Si es verdad que nos perdonan todo
Si c'est vrai qu'elles nous pardonnent tout

Si es verdad que nos aman de todos modos
Si c'est vrai qu'elles nous aiment malgré tout

Si es verdad que dan a los hombres el día
Si c'est vrai qu'elles donnent aux hommes le jour

Yo digo, que el buen Dios es una mujer
Moi je dis, que le bon Dieu est une femme

Nuestras madres han estado pagando desde los albores de los tiempos
Nos mères paient depuis la nuit des temps

Desde la historia de la manzana de Adán
Depuis l'histoire de la pomme d'Adam

Llevan el mal y los males del mundo
Elles portent les maux et les torts du monde,

todas sus vidas
tout leur vivant

Dios bendiga a la mujer que todavía ama
Le ciel bénisse la femme qui aime encore

Un infiel hasta la muerte
Un infidèle jusqu'a la mort

Debe ser Dios para ser traicionado y amar más fuerte
Faut être Dieu pour être trahis et aimer plus fort

Cuando no es una hermana, es una madre que ama
Quand c'est pas une soeur, c'est une mère qui aime

Y cuando no es la madre, es la esposa la que ama
Et quand c'est pas la mère , c'est l'épouse qui aime

Y cuando no es la esposa, es otra mujer
Et quand c'est pas l'épouse, c'est une autre femme

O una amante que espera entonces
Ou une maîtresse qui espère alors

en el estribillo
{au Refrain}

Si el oro del mundo estuviera en manos de una mujer
Si l'or du monde était dans la main d'une femme

Lo cortejaríamos para atraparlo
On lui ferait la cour pour l'avoir

Imagina a los hombres si sólo tuvieran que cantar
Imagine les hommes s'ils n'avaient qu'à chanter

me encanta tener
l'amour pour avoir

en el estribillo, x2
{au Refrain, x2}

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção