Traducción generada automáticamente
Bad Apple (English Version)
Cristina Vee
Apple Malo (Versión en Inglés)
Bad Apple (English Version)
Una y otra vez, sigo dando vueltas
Ever on and on, I continue circling
Con nada más que mi odio y el carrusel de la agonía
With nothing but my hate and the carousel of agony
Hasta que lentamente me olvido y mi corazón comienza a desvanecerse
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
Y de repente veo que no puedo liberarme, estoy
And suddenly I see that I can't break free, I'm
Deslizándose a través de las grietas de una eternidad oscura
Slipping through the cracks of a dark eternity
Con nada más que mi dolor y la agonía paralizante
With nothing but my pain and the paralyzing agony
¡Para decirme quién soy! ¡Quien era yo!
To tell me who I am! Who I was!
La incertidumbre envuelve mi mente
Uncertainty enveloping my mind
Hasta que no pueda liberarme y
Till I can't break free and
Tal vez sea un sueño, tal vez nada más sea real
Maybe it's a dream, maybe nothing else is real
Pero no significaría nada si te dijera cómo me siento
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
Así que estoy cansado de todo el dolor, toda la miseria interior
So I'm tired of all the pain, all the misery inside
Y desearía poder vivir sintiendo nada más que la noche
And I wish I could live feeling nothing but the night
Podrías decirme qué decir, podrías decirme adónde ir
You could tell me what to say, you could tell me where to go
Pero dudo que me importe, y mi corazón nunca lo sabría
But I doubt that I would care, and my heart would never know
Si hago otro movimiento, no habrá más vuelta atrás
If I make another move, there'll be no more turning back
Porque todo cambiaría, y todo se volvería negro
Because everything would change, and it all would fade to black
¿Llegará el mañana alguna vez? ¿Sobreviviré a la noche?
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
¿Habrá alguna vez un lugar para los quebrantados en la luz?
Will there ever be a place for the broken in the light?
¿Estoy sufriendo? ¿Estoy triste? ¿Debo permanecer o debo ir?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay or should I go?
He olvidado cómo decirlo, ¿alguna vez lo supe?
I've forgotten how to tell, did I ever even know?
¿Puedo dar otro paso? he hecho todo lo que puedo
Can I take another step? I've done everything I can
Toda la gente que veo, nunca entenderán
All the people that I see, they will never understand
Si encuentro una manera de cambiar, si doy un paso hacia la luz
If I find a way to change, if I step into the light
Entonces nunca seré el mismo y todo se desvanecerá en blanco
Then I'll never be the same and it all will fade to white
Una y otra vez, sigo dando vueltas
Ever on and on, I continue circling
Con nada más que mi odio y el carrusel de la agonía
With nothing but my hate and the carousel of agony
Hasta que lentamente me olvido y mi corazón comienza a desvanecerse
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
Y de repente veo que no puedo liberarme, estoy
And suddenly I see that I can't break free, I'm
Deslizándose a través de las grietas de una eternidad oscura
Slipping through the cracks of a dark eternity
Con nada más que mi dolor y la agonía paralizante
With nothing but my pain and the paralyzing agony
¡Para decirme quién soy! ¡Quien era yo!
To tell me who I am! Who I was!
La incertidumbre envuelve mi mente
Uncertainty enveloping my mind
Hasta que no pueda liberarme y
Till I can't break free and
Tal vez sea un sueño, tal vez nada más sea real
Maybe it's a dream, maybe nothing else is real
Pero no significaría nada si te dijera cómo me siento
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
Así que estoy cansado de todo el dolor, toda la miseria interior
So I'm tired of all the pain, all the misery inside
Y desearía poder vivir sintiendo nada más que la noche
And I wish I could live feeling nothing but the night
Podrías decirme qué decir, podrías decirme adónde ir
You could tell me what to say, you could tell me where to go
Pero dudo que me importe, y mi corazón nunca lo sabría
But I doubt that I would care, and my heart would never know
Si hago otro movimiento, no habrá más vuelta atrás
If I make another move, there'll be no more turning back
Porque todo cambiaría, y todo se volvería negro
Because everything would change, and it all would fade to black
Si hago otro movimiento, si doy otro paso
If I make another move, if I take another step
Entonces todo se derrumbaría
Then it all would fall apart
No quedaría nada de mí
There'd be nothing of me left
Si estoy llorando en el viento, si estoy llorando en la noche
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
¿Alguna vez habrá una manera? ¿Mi corazón volverá a ser blanco?
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
¿Puedes decirme quién eres? ¿Puedes decirme dónde estoy?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
He olvidado como ver
I've forgotten how to see
He olvidado si puedo
I've forgotten if I can
Si abriera los ojos, no habría más vuelta atrás
If I opened up my eyes, there'd be no more going back
Porque lo tiraría todo, y todo se volvería negro
'Cause I'd throw it all away and it all would fade to black
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cristina Vee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: