Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 165

Hurricane

Demis Roussos

Letra

Huracán

Hurricane

Los disparos de pistola suenan en la noche del barroom
Pistol shots ring out in the barroom night

Entra a Patty Valentine desde el salón superior
Enter Patty Valentine from the upper hall.

Ella ve al camarero en un charco de sangre
She sees the bartender in a pool of blood,

Gritos: «¡Dios mío, los han matado a todos!
Cries out, "My God, they've killed them all!"

Aquí viene la historia del Hurricano
Here comes the story of the Hurricane,

El hombre a quien culparon las autoridades
The man the authorities came to blame

Por algo que nunca hizo
For somethin' that he never done.

Lo puso en una celda de prisión, pero una vez pudo
Put in a prison cell, but one time he could-a been

El campeón del mundo
The champion of the world.

Tres cuerpos ahí tirados ¿Patty ve?
Three bodies lyin' there does Patty see

Y otro hombre llamado Bello, moviéndose misteriosamente
And another man named Bello, movin' around mysteriously.

Yo no lo hice», dice, y levanta las manos
"I didn't do it," he says, and he throws up his hands

Sólo robaba la caja registradora, espero que entiendas
"I was only robbin' the register, I hope you understand.

Los vi salir», dice, y se detiene
I saw them leavin'," he says, and he stops

Uno de nosotros debería llamar a la policía
"One of us had better call up the cops."

Y así Patty llama a la policía
And so Patty calls the cops

Y llegan a la escena con sus luces rojas parpadeando
And they arrive on the scene with their red lights flashin'

En la calurosa noche de Nueva Jersey
In the hot New Jersey night.

Mientras tanto, lejos en otra parte de la ciudad
Meanwhile, far away in another part of town

Rubin Carter y un par de amigos están conduciendo por ahí
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around.

Conaspirante número uno para la corona de peso medio
Number one contender for the middleweight crown

No tenía ni idea de lo que iba a pasar
Had no idea what kinda shit was about to go down

Cuando un policía lo detuvo al costado de la carretera
When a cop pulled him over to the side of the road

Igual que antes y antes de eso
Just like the time before and the time before that.

En Paterson así son las cosas
In Paterson that's just the way things go.

Si eres negro, es mejor que no apareces en la calle
If you're black you might as well not show up on the street

Menos quieres sacar el calor
'Less you wanna draw the heat.

Alfred Bello tenía un compañero y tuvo un rap por la policía
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops.

Él y Arthur Dexter Bradley estaban merodeando por ahí
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around

Dijo: «Vi a dos hombres corriendo, parecían
He said, "I saw two men runnin' out, they looked like

pesos medianos
middleweights

Saltaron a un coche blanco con placas de fuera del estado
They jumped into a white car with out-of-state plates."

Y la Srta. Patty Valentine asintió con la cabeza
And Miss Patty Valentine just nodded her head.

El policía dijo: «Esperen un minuto, chicos, éste no está muerto
Cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead"

Así que lo llevaron a la enfermería
So they took him to the infirmary

Y aunque este hombre apenas podía ver
And though this man could hardly see

Le dijeron que podía identificar a los culpables
They told him that he could identify the guilty men.

A las cuatro de la mañana y arrastran a Rubin
Four in the mornin' and they haul Rubin in,

Llévalo al hospital y lo llevan arriba
Take him to the hospital and they bring him upstairs.

El herido mira a través de su ojo moribundo
The wounded man looks up through his one dyin' eye

Dice: «¿Para qué lo trajiste aquí? ¡Él no es el tipo!
Says, "Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!"

Sí, aquí está la historia del Hurricano
Yes, here's the story of the Hurricane,

El hombre a quien culparon las autoridades
The man the authorities came to blame

Por algo que nunca hizo
For somethin' that he never done.

Lo puso en una celda de prisión, pero una vez pudo
Put in a prison cell, but one time he could-a been

El campeón del mundo
The champion of the world.

Cuatro meses después, los guetos están en llamas
Four months later, the ghettos are in flame,

Rubin está en Sudamérica, luchando por su nombre
Rubin's in South America, fightin' for his name

Mientras Arthur Dexter Bradley sigue en el juego del robo
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game

Y la policía le está poniendo los tornillos, buscando a alguien
And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody

culpar
to blame.

¿Recuerdas el asesinato que ocurrió en un bar?
"Remember that murder that happened in a bar?"

¿Recuerdas que dijiste que viste el auto de escape?
"Remember you said you saw the getaway car?"

¿Crees que te gustaría jugar a la pelota con la ley?
"You think you'd like to play ball with the law?"

Creo que tal vez haya sido ese luchador que viste correr ese
"Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that

¿Noche?
night?"

No olvides que eres blanco
"Don't forget that you are white."

Arthur Dexter Bradley dijo: «Realmente no estoy seguro
Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure."

La policía dijo: «A un pobre chico como tú le vendría bien un descanso
Cops said, "A poor boy like you could use a break

Te tenemos para el trabajo de motel y estamos hablando con tu amigo
We got you for the motel job and we're talkin' to your friend

Bello
Bello

Ahora no tendrás que volver a la cárcel, ser un buen tipo
Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow.

Le harás un favor a la sociedad
You'll be doin' society a favor.

Ese hijo de abitch es valiente y se pone más valiente
That sonofabitch is brave and gettin' braver.

Queremos poner su culo en revuelo
We want to put his ass in stir

Queremos culparle a este triple asesinato
We want to pin this triple murder on him

No es un caballero Jim
He ain't no Gentleman Jim."

Rubin podría sacar a un hombre con un solo golpe
Rubin could take a man out with just one punch

Pero nunca le gustó hablar tanto de eso
But he never did like to talk about it all that much.

Es mi trabajo, diría él, y lo hago por pago
It's my work, he'd say, and I do it for pay

Y cuando todo termine, me iré en mi camino
And when it's over I'd just as soon go on my way

Hasta un paraíso
Up to some paradise

Donde fluyen las truchas y el aire es agradable
Where the trout streams flow and the air is nice

Y montar un caballo a lo largo de un sendero
And ride a horse along a trail.

Pero luego lo llevaron a la cárcel
But then they took him to the jail house

Donde tratan de convertir a un hombre en un ratón
Where they try to turn a man into a mouse.

Todas las cartas de Rubin fueron marcadas por adelantado
All of Rubin's cards were marked in advance

El juicio fue un circo de cerdos, nunca tuvo oportunidad
The trial was a pig-circus, he never had a chance.

El juez hizo a los testigos de Rubin borrachos de los barrios pobres
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums

Para los blancos que vieron que era un vago revolucionario
To the white folks who watched he was a revolutionary bum

Y para los negros era sólo un negro loco
And to the black folks he was just a crazy nigger.

Nadie dudó de que apretó el gatillo
No one doubted that he pulled the trigger.

Y aunque no pudieron producir la pistola
And though they could not produce the gun,

El fiscal dijo que fue él quien hizo el acto
The D.A. said he was the one who did the deed

Y el jurado blanco estuvo de acuerdo
And the all-white jury agreed.

Rubin Carter fue juzgado falsamente
Rubin Carter was falsely tried.

El crimen fue asesinato «uno», ¿adivina quién testificó?
The crime was murder "one," guess who testified?

Bello y Bradley y ambos mintieron con calvicie
Bello and Bradley and they both baldly lied

Y los periódicos, todos se fueron a dar el paseo
And the newspapers, they all went along for the ride.

¿Cómo puede la vida de un hombre así
How can the life of such a man

¿Estar en la palma de la mano de un tonto?
Be in the palm of some fool's hand?

Para verlo, obviamente, enmarcado
To see him obviously framed

No pude evitar hacerme sentir avergonzado de vivir en una tierra
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land

Donde la justicia es un juego
Where justice is a game.

Ahora todos los criminales en sus abrigos y sus corbatas
Now all the criminals in their coats and their ties

Son libres para beber martinis y ver la salida del sol
Are free to drink martinis and watch the sun rise

Mientras Rubin se sienta como Buda en una celda de diez pies
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell

Un hombre inocente en un infierno viviente
An innocent man in a living hell.

Esa es la historia del Hurricano
That's the story of the Hurricane,

Pero no habrá terminado hasta que limpien su nombre
But it won't be over till they clear his name

Y devuélvemelo el tiempo que ha hecho
And give him back the time he's done.

Lo puso en una celda de prisión, pero una vez pudo
Put in a prison cell, but one time he could-a been

El campeón del mundo
The champion of the world.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Demis Roussos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção