Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 76.171

Stan (feat. Eminem)

Dido

Letra
Significado

Stan (part. Eminem)

Stan (feat. Eminem)

Mi té resfrió, estoy preguntándome por qué me levanté de la cama
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana empaña mi ventana, y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Mi té resfrió, estoy preguntándome por qué me levanté de la cama
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana empaña mi ventana, y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Slim, te escribí, pero no estás llamándome
Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin

Deje mi número de celular, mi buscapersonar y mi número de casa al final
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

Envié dos cartas en el otoño, no debes haber recibido
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em

Hubo un problema en el correo o algo así
There probably was a problem at the post office or somethin'

Algunas veces, escribo muy malo
Sometimes, I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

Pero, a la mierda, ¿cómo estás, tío? ¿Cómo está tu hija?
But anyways, fuck it, what's been up, man, how's your daughter?

Mi novia está embarazada también, voy a ser un padre
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father

Si tuviera una hija, ¿adivina como voy a llamarla?
If I have a daughter, guess what I'ma call her?

Voy a llamarla Bonnie
I'ma name her Bonnie

Leí sobre tu tío Ronnie también, lo siento
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry

Tuve un amigo que se mató por cuenta de una perra que no lo quería
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him

Sé que oye eso todos los días, pero soy tu mayor fan
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan

Incluso conseguí aquella mierda que hiciste con Scam
I even got the underground shit that you did with Skam

Tengo una habitación llena de tus pósteres y fotos, tío
I got a room full of your posters and your pictures, man

Me gusta aquella mierda que hiciste con Ruckus también
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was fat

De todo modo, espero que recibas eso, tío, me respondas, solo para hablar
Anyways, I hope you get this, man, hit me back, just to chat

Sinceramente tuyo, su mayor fan, Stan
Truly yours, your biggest fan, this is Stan

Mi té resfrió, estoy preguntándome por qué me levanté de la cama
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana empaña mi ventana, y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Slim, aún no me llamó o me escribió
Dear Slim, you still ain't called or wrote

Espero que tengas la oportunidad
I hope you have the chance

No estoy aburrido, solo pienso que es jodido que no respondes tus fans
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans

Si no quisiera hablar conmigo fuera de tu concierto
If you didn't want to talk to me outside your concert

No tenías que hacerlo, pero podrías haber firmado un autógrafo para Matthew
You didn't have to, but you could have signed an autograph for Matthew

Mi hermano menor, tío, solo tiene seis años de edad
That's my little brother, man, he's only six years old

Te esperamos en el frío por cuatro horas y tú dice no
We waited in the blistering cold for you for four hours and ya just said no

Eso es muy malo, tío, tú eres su maldito ídolo
That's pretty shitty, man, you're like, his fuckin' idol

Quiere ser como tú, tío, le gustas más que a mí
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do

No estoy tan aburrido, pero no me gustan mentiras
I ain't that mad, but I just don't like bein' lied to

Recuerdas cuando nos conocimos en Denver, dijiste que si te escribiera, me responderías
Remember when we met in Denver, you said if I write you, you would write back?

Mira, soy como tú
See, I'm just like you in a way

Nunca conocí mi padre también
I never knew my father neither

Acostumbraba traicionar mi madre siempre y golpearla
He used to always cheat on my mom and beat her

Puedo identificarme con lo que dices en tus canciones
I can relate to what you're sayin' in your songs

Entonces cuando tengo un día de mierda, yo viajo y las escucho
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on

Porque no tengo más nada, entonces esa mierda me ayuda cuando estoy depresivo
'Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed

Incluso tengo un tatuaje con tu nombre en mi pecho
I even got a tattoo with your name across the chest

Algunas veces, incluso me corto para ver cuanto sangro
Sometimes, I even cut myself to see how much it bleeds

Es como una adrenalina, el dolor me pega muy bien
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me

Mira, todo lo que dice es real, y te respecto
See, everything you say is real, and I respect you

Porque tú que dices
'Cause you tell it

Mi novia es celosa, porque hablo sobre ti todo el día
My girlfriend's jealous, 'cause I talk about you 24/7

Pero ella no te conoces como yo, Slim, nadie te conoces como yo
But she don't know you like I know you, Slim, no one does

Ella no sabe como fue para nosotros crecer
She don't know what it was like for people like us growing up

Tienes que llamarme, tío, seré el mayor fan que jamás perderás
You've gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose

Sinceramente tuyo, Stan
Sincerely yours, Stan

PS: Deberíamos estar juntos también
PS: We should be together too

Mi té resfrió, estoy preguntándome por qué me levanté de la cama
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana empaña mi ventana, y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Señor Soy-Demasiado-Bueno-Para-Llamar-O-Escribir-Para-Mis-Fans
Dear Mr. I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans

Ese es último paquete que enviaré para ti
This'll be the last package I ever send your ass

¿Se pasaran seis meses y no tuve respuesta, no merezco?
It's been six months and still no word, I don't deserve it?

Sé que recibiste mis últimas dos cartas, escribí la dirección perfectamente
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect

Entonces estoy enviándote mi casete, espero que escuches
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it

Estoy en el auto ahora, estoy a noventa en la autopista
I'm in the car right now, I'm doing ninety on the freeway

¿Ehi, Slim, bebí mucha vodka, me retas a conducir?
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, ya dare me to drive?

Sabes la canción de Phil Collins de The Air In The Night
You know that song by Phil Collins In The Air Of The Night

Sobre un tío que podría haber salvado un otro tío de ahogarse
About that guy who could have saved that other guy from drowning

¿Pero no lo hice? ¿Y Phil vio todo, y en su concierto, él lo encontró?
But didn't? Then Phil saw it all, then at his show, he found him?

Así es como es esto, podrías haberme salvado de ahogarme
That's kinda how this is, you could have rescued me from drowning

Ahora es demasiado tarde, tomé muchos medicamentos ahora, estoy somnoliento
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy

Y todo lo que quería era una carta mala o una llamada
And all I wanted was a lousy letter or a call

Espero que sepas que arranqué todas tus fotos de la pared
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall

Te amo Slim, podríamos haber estado juntos, piénsalo
I love you, Slim, we could have been together, think about it

Lo arruinaste ahora, espero que no puedas dormir y sueñes con eso
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it

Y cuando sueñas, espero que no puedas dormir y grites por eso
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it

Espero que tu conciencia te consumas y no puedas respirar sin mí
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me

Mira Slim, cállate, perra, estoy tratando de hablar
See Slim, shut up, bitch, I'm trying to talk

Oye, Slim, esa es mi novia gritando en el maletero
Hey, Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk

Pero no le corté la garganta
But I didn't slit her throat

Solo la até, mira, no soy como tú
I just tied her up, see, I ain't like you

Porque si se asfixia, sufrirá más y luego también morirá
'Cause if she suffocates, she'll suffer more and then she'll die too

Bueno, me tengo que ir, ya casi estoy en el puente
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now

Oh, mierda, lo olvidé, ¿cómo se supone que voy a enviar esta mierda?
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?

Mi té resfrió, estoy preguntándome por qué me levanté de la cama
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana empaña mi ventana, y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris, pero tu foto en mi pared
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Stan, quería escribirte cuanto antes, pero estaba ocupado
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy

Dijiste que tu novia está embaraza ahora, de cuanto tiempo estás?
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

Mira, estoy halagado que llamarías tu hija así
Look, I'm really flattered you would call your daughter that

Y aquí está el autógrafo para tu hermano: Escribí en tu gorra de Starter
And here's an autograph for your brother: I wrote it on your Starter cap

Lo siento que no te vi en lo concierto, debo
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you

No pienses que hice con intención, solo para aburrirte
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you

Y que es esa mierda que dijiste que te gustas cortar tus pulsos, también
And what's this shit you said about you like to cut your wrists, too?

Digo esa mierda solo haciendo payasadas, amigo, vamos, ¿qué tan jodido estás?
I say that shit just clownin', dawg c'mon, how fucked up is you?

Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas un poco de ayuda
You got some issues, Stan, I think you need some counselin'

Para ayudarte cuando golpeas tu cabeza contra la pared cuando estás triste
To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some

¿Y qué significa esta mierda sobre nosotros estarnos juntos?
And what's this shit about us meant to be together?

Ese tipo de mierda hará que no quiera que nos conozcamos
That type of shit'll make me not want us to meet each other

Creo que tú y tu novia se necesitan
I really think you and your girlfriend need each other

O tal vez solo necesitas tratarla mejor
Or maybe you just need to treat her better

Espero que leyes esta carta
I hope you get to read this letter

Solo espero que te llegue a tiempo
I just hope it reaches you in time

Antes de que te lastimes, creo que estarás bien
Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine

Si te relajas un poco, me alegro de haberte inspirado, pero, Stan
If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you, but, Stan

¿Por qué estás tan aburrido? Trata de entender que te quiero como fan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan

Simplemente, no quiero que hagas una mierda loca
I just don't want you to do some crazy shit

Vi una mierda en las noticias hace un par de semanas que me enfermó
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick

Un tipo estaba borracho y condujo su auto por un puente
Some dude was drunk and drove his car over a bridge

Y tenía a su novia en el maletero y ella estaba embarazada de su hijo
And had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid

Y en el auto encontraron una cinta, pero no decía de quién era
And in the car they found a tape, but it didn't say who it was to

Ahora que lo pienso, su nombre era, eras tú
Come to think about it, his name was, it was you

¡Maldición!
Damn!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Peter Reichert / John Reis / Andy Stamets / Adam Willard / Dido Armstrong / Marshal Matters / Paul Herman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Leticia y traducida por Carol. Subtitulado por Micaele y Michele. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dido e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção