Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82

Deep Water (feat. Kendrick Lamar, Justus and Anderson .Paak)

Dr. Dre

Letra

Aguas Profundas (hazaña. Kendrick Lamar, Justus y Anderson. Paak)

Deep Water (feat. Kendrick Lamar, Justus and Anderson .Paak)

[Dr. Dre (Anderson .Paak)]
[Dr. Dre (Anderson .Paak)]

¿De dónde eres negro?
Where you from nigga?

(¡Ayúdame!)
(Help me!)

¿Qué está pasando en Compton? No lo entiendo
What is going on in Compton? I don't understand it

Bueno, ya que se relaciona con esto, esto no está en mi campo como el empleado
Well as it relates to this, this is not in my field as the clerk

Así que cualquier cosa que se relacione con esto, probablemente tendrá que obtener una respuesta del Dr. Dre
So anything that relates to this, you'll probably have to get an answer from Dr. Dre

[Dr. Dre]
[Dr. Dre]

Te oí hablando de respeto
I heard you talking about respect

Les di lo máximo a los negros, a todos ustedes lo máximo
I gave you niggas the utmost, all you niggas the utmost

¿Podrías mirar por encima del hombro de Picasso?
Would you look over Picasso's shoulder

¿Y contarle lo de sus pinceladas?
And tell him about his brush strokes?

Esas opiniones, no confío en esas
Them opinions, I don't trust those

Me disculpo, la ciudad hizo a un negro tan despiadado
I apologize, the city made a nigga so cut-throat

Cada barrio me ama, pero empezó en una costa
Every hood love me, but it started on one coast

Podría haber parado en el 86
Could've stopped in '86

pero sabía que querrías más
but I knew that you would want more

Estoy en el trono en un lugar donde algunos negros no van a ir
I'm on the throne in a place some niggas won't go

No lo jodas
Don't get it fucked up

[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Toda la noche
All night long

(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is

¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?

¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)

[Dr. Dre]
[Dr. Dre]

Pst, esto es acerca de donde soy
Pst, this is about where I'm from

Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
I think it's time to take these niggas to the deep water

Sí, en el Pacífico (el Pacífico)
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)

Donde los tiburones en negro, abajo en las aguas profundas
Where them sharks at nigga, down in the deep water

Escuchen, escuchen, escuchen, todos ustedes negros nadando en la información
Listen, listen, listen, all you niggas swimming in the info

Vete a joderte y ahogarte en los detalles
Go fuck around and drown in the specifics

Siempre yendo por la borda, solía ser mi familia
Always going overboard, used to be my kinfolk

Ahora te acuestas con los malditos peces
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes

(Nadando con los malditos peces, ¿cuál es el negocio?)
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)

Estos negros no se rendirá hasta que se mojen
These niggas won't let up until they all wet up

No lo jodas
Don't get it fucked up

Ahora todo el mundo quiere visitarnos
Naw nigga, now everybody wanna visit

Tryna re-up esa receta... sí, sí, re-up
Tryna re-up that prescription... yup, yeah, re-up

Ese es mi negro, los acuarelas ni siquiera podían pintar el cuadro
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture

Si no consiguen la imagen, que se jodan
If they don't get the picture, fuck them

Sí, drogas por docenas
Yeah, drugs by the dozen

Tal vez quieras ir a ver a los niños
You might just wanna go and check the children

(Tal vez quieras revisar a tus malditos hijos)
(You might just wanna check your fuckin' children)

Yo soy el que les ha oído, durante muchos años
I'm the one that got they ear, for many years

He estado haciendo que los padres vivan con miedo
I been making parents live in fear

Sólo quiero dejarlo claro
I just wanna make it clear

Mi influencia corre tan profundo como el océano
My influence run deep like the ocean

No lo jodas
Don't get it fucked up

[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Toda la noche
All night long

(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is

¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?

¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)

[Anderson. ¡Paak!
[Anderson. Paak]

Siento que te estás ahogando, ¿no?
Feel's like you're drowning, don't you?

Unos cien millas abajo en ese océano
About a hundred miles down in that ocean

Se acabó, nunca debería haber saltado
It's over, shoulda never jumped in

Si no puedes nadar (si no puedes nadar, si no puedes nadar)
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)

Dios mío, ¿dónde está un salvavidas cuando lo necesitas?
Oh my God, where's a life guard when you need one?

[Kendrick Lamar]
[Kendrick Lamar]

El cabrón sabe que empecé desde abajo
Motherfucker know I started from the bottom

biberón vodka
vodka baby bottle

Mezclando con Similac, mi mamá sabía que tenía un problema
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem

No estaba pensando en un rapeo, estaba bebiendo por un dólar
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar

Poner cuartos de piezas en el Caprice negro
Putting quarter pieces in the black Caprice

y que sea holla
and make it holla

No me liberes, tengo la bestia dentro de mí
No releasing me, I got the beast in me

Tengo que holla, mantener la decencia
I gotta holla, keep the decency

y hacerlos TNT mi producto
and make them TNT my product

Soy un C-O-M-P-T-O-Innovador, energizante
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer

Inner-city bala vuela 'hasta que esa perra en piloto automático (Shit)
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)

Me importa un carajo tu paradero
I don't give a fuck about your whereabouts

Todo lo que me importa es desgastar tu área
All I care about is wearing out your area

Y ventilar tu parte superior del cuerpo
And airing out your upper body

Cuando te atrape, saliendo de la casa de tus padres
When I catch ya, walking out your parents house

(No lo jodas)
(Don't get it fucked up)

Probablemente consiguió follada hasta tryna parque su autobús turístico
Probably got fucked up tryna park his tour bus

No saber qué es lo que
Not knowing what's what

¿O quién es quién, viviendo en el zoológico del condado de Los Ángeles?
Or who's who, living in the L. A county zoo

Cógelos como un perro grande, cabrón, guau
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof

Érase una vez, le disparé a un negro por accidente
Once upon a time, I shot a nigga on accident

(boom, boom, boom)
(boom, boom, boom)

Traté de matarlo, pero supongo que necesitaba más práctica
I tried to kill him but I guess I needed more practicing

(boom, boom, boom)
(boom, boom, boom)

Ahí fue cuando me di cuenta de que los golpes no eran para todos
That's when I realized, banging wasn't for everybody

Enciéndala antes de que mi enemigo o el sheriff me atrapen
Switch it up before my enemy or the sheriff got me

Pueden enterrarlo, nombraron a seis para llevarlo
They liable to bury him, they nominated six to carry him

Lo preocupan hasta la muerte, pero no es vegetariano
They worry him to death, but he's no vegetarian

La carne está en su aliento, heredando el drama mejor que
The beef is on his breath, inheriting the drama better than

Un gran blanco, negro, esta es la vida en mi acuario
A great white, nigga this is life in my aquarium

(No lo jodas)
(Don't get it fucked up)

[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Ha estado lejos de casa
Been away from home

Toda la noche
All night long

(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is

¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?

¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)

[Marsha Ambrosio]
[Marsha Ambrosius]

Esto es acerca de dónde soy
This is about where I'm from

Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
I think it's time to take these niggas to the deep water

Sí, en el Pacífico
Yeah, down in the Pacific

Donde los tiburones en
Where them sharks at

Negro, abajo en las aguas profundas
Nigga, down in the deep water

[Anderson. ¡Paak!
[Anderson. Paak]

Ayúdame
Help me

Parece que te estás ahogando
Feels like you're drowning

Me estoy ahogando
I'm drowning

Ayúdame
Help me

Ayúdame, ayúdame
Help me, help me

Que alguien me ayude
Somebody help me

(Nunca debería haber saltado en
(Shoulda never jumped in

Si usted, si usted no puede nadar)
If you, if you can't swim)

Ayúdame
Help me

Ayúdame, ayúdame, ayúdame
Help me, help me, help me

No puedo, no puedo respirar
I can't, I can't breathe

No puedo esperar, ayuda
I can't wait, help

(¿Dónde está un salvavidas cuando lo necesitas?)
(Where's a lifeguard when you need one?)

Dios, por favor, ayúdame, por favor
God please, please help me, please

Por favor ayúdame, por favor ayúdame
Please help me, please help

Por favor ayuda, por favor, por favor
Please help, please, please

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Dre e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção