Traducción generada automáticamente
Deep Water (feat. Kendrick Lamar, Justus and Anderson .Paak)
Dr. Dre
Aguas Profundas (hazaña. Kendrick Lamar, Justus y Anderson. Paak)
Deep Water (feat. Kendrick Lamar, Justus and Anderson .Paak)
[Dr. Dre (Anderson .Paak)]
[Dr. Dre (Anderson .Paak)]
¿De dónde eres negro?
Where you from nigga?
(¡Ayúdame!)
(Help me!)
¿Qué está pasando en Compton? No lo entiendo
What is going on in Compton? I don't understand it
Bueno, ya que se relaciona con esto, esto no está en mi campo como el empleado
Well as it relates to this, this is not in my field as the clerk
Así que cualquier cosa que se relacione con esto, probablemente tendrá que obtener una respuesta del Dr. Dre
So anything that relates to this, you'll probably have to get an answer from Dr. Dre
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Te oí hablando de respeto
I heard you talking about respect
Les di lo máximo a los negros, a todos ustedes lo máximo
I gave you niggas the utmost, all you niggas the utmost
¿Podrías mirar por encima del hombro de Picasso?
Would you look over Picasso's shoulder
¿Y contarle lo de sus pinceladas?
And tell him about his brush strokes?
Esas opiniones, no confío en esas
Them opinions, I don't trust those
Me disculpo, la ciudad hizo a un negro tan despiadado
I apologize, the city made a nigga so cut-throat
Cada barrio me ama, pero empezó en una costa
Every hood love me, but it started on one coast
Podría haber parado en el 86
Could've stopped in '86
pero sabía que querrías más
but I knew that you would want more
Estoy en el trono en un lugar donde algunos negros no van a ir
I'm on the throne in a place some niggas won't go
No lo jodas
Don't get it fucked up
[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Toda la noche
All night long
(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Pst, esto es acerca de donde soy
Pst, this is about where I'm from
Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
I think it's time to take these niggas to the deep water
Sí, en el Pacífico (el Pacífico)
Yeah, down in the Pacific (the Pacific)
Donde los tiburones en negro, abajo en las aguas profundas
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Escuchen, escuchen, escuchen, todos ustedes negros nadando en la información
Listen, listen, listen, all you niggas swimming in the info
Vete a joderte y ahogarte en los detalles
Go fuck around and drown in the specifics
Siempre yendo por la borda, solía ser mi familia
Always going overboard, used to be my kinfolk
Ahora te acuestas con los malditos peces
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
(Nadando con los malditos peces, ¿cuál es el negocio?)
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
Estos negros no se rendirá hasta que se mojen
These niggas won't let up until they all wet up
No lo jodas
Don't get it fucked up
Ahora todo el mundo quiere visitarnos
Naw nigga, now everybody wanna visit
Tryna re-up esa receta... sí, sí, re-up
Tryna re-up that prescription... yup, yeah, re-up
Ese es mi negro, los acuarelas ni siquiera podían pintar el cuadro
That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
Si no consiguen la imagen, que se jodan
If they don't get the picture, fuck them
Sí, drogas por docenas
Yeah, drugs by the dozen
Tal vez quieras ir a ver a los niños
You might just wanna go and check the children
(Tal vez quieras revisar a tus malditos hijos)
(You might just wanna check your fuckin' children)
Yo soy el que les ha oído, durante muchos años
I'm the one that got they ear, for many years
He estado haciendo que los padres vivan con miedo
I been making parents live in fear
Sólo quiero dejarlo claro
I just wanna make it clear
Mi influencia corre tan profundo como el océano
My influence run deep like the ocean
No lo jodas
Don't get it fucked up
[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Toda la noche
All night long
(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)
[Anderson. ¡Paak!
[Anderson. Paak]
Siento que te estás ahogando, ¿no?
Feel's like you're drowning, don't you?
Unos cien millas abajo en ese océano
About a hundred miles down in that ocean
Se acabó, nunca debería haber saltado
It's over, shoulda never jumped in
Si no puedes nadar (si no puedes nadar, si no puedes nadar)
If you can't swim (if you can't swim, if you can't swim)
Dios mío, ¿dónde está un salvavidas cuando lo necesitas?
Oh my God, where's a life guard when you need one?
[Kendrick Lamar]
[Kendrick Lamar]
El cabrón sabe que empecé desde abajo
Motherfucker know I started from the bottom
biberón vodka
vodka baby bottle
Mezclando con Similac, mi mamá sabía que tenía un problema
Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
No estaba pensando en un rapeo, estaba bebiendo por un dólar
Wasn't thinking about no rapping, I was drinking for a dollar
Poner cuartos de piezas en el Caprice negro
Putting quarter pieces in the black Caprice
y que sea holla
and make it holla
No me liberes, tengo la bestia dentro de mí
No releasing me, I got the beast in me
Tengo que holla, mantener la decencia
I gotta holla, keep the decency
y hacerlos TNT mi producto
and make them TNT my product
Soy un C-O-M-P-T-O-Innovador, energizante
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Inner-city bala vuela 'hasta que esa perra en piloto automático (Shit)
Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot (Shit)
Me importa un carajo tu paradero
I don't give a fuck about your whereabouts
Todo lo que me importa es desgastar tu área
All I care about is wearing out your area
Y ventilar tu parte superior del cuerpo
And airing out your upper body
Cuando te atrape, saliendo de la casa de tus padres
When I catch ya, walking out your parents house
(No lo jodas)
(Don't get it fucked up)
Probablemente consiguió follada hasta tryna parque su autobús turístico
Probably got fucked up tryna park his tour bus
No saber qué es lo que
Not knowing what's what
¿O quién es quién, viviendo en el zoológico del condado de Los Ángeles?
Or who's who, living in the L. A county zoo
Cógelos como un perro grande, cabrón, guau
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof
Érase una vez, le disparé a un negro por accidente
Once upon a time, I shot a nigga on accident
(boom, boom, boom)
(boom, boom, boom)
Traté de matarlo, pero supongo que necesitaba más práctica
I tried to kill him but I guess I needed more practicing
(boom, boom, boom)
(boom, boom, boom)
Ahí fue cuando me di cuenta de que los golpes no eran para todos
That's when I realized, banging wasn't for everybody
Enciéndala antes de que mi enemigo o el sheriff me atrapen
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Pueden enterrarlo, nombraron a seis para llevarlo
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Lo preocupan hasta la muerte, pero no es vegetariano
They worry him to death, but he's no vegetarian
La carne está en su aliento, heredando el drama mejor que
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
Un gran blanco, negro, esta es la vida en mi acuario
A great white, nigga this is life in my aquarium
(No lo jodas)
(Don't get it fucked up)
[Justus (Kendrick Lamar)]
[Justus (Kendrick Lamar) ]
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Ha estado lejos de casa
Been away from home
Toda la noche
All night long
(Todo lo que quieren saber es
(All they wanna know is
¿De dónde eres? ¿De dónde eres?
Where you from? Where you from?
¿De dónde eres de negro? Compton!)
Where you from nigga, huh? Compton!)
[Marsha Ambrosio]
[Marsha Ambrosius]
Esto es acerca de dónde soy
This is about where I'm from
Creo que es hora de llevar a estos negros a las aguas profundas
I think it's time to take these niggas to the deep water
Sí, en el Pacífico
Yeah, down in the Pacific
Donde los tiburones en
Where them sharks at
Negro, abajo en las aguas profundas
Nigga, down in the deep water
[Anderson. ¡Paak!
[Anderson. Paak]
Ayúdame
Help me
Parece que te estás ahogando
Feels like you're drowning
Me estoy ahogando
I'm drowning
Ayúdame
Help me
Ayúdame, ayúdame
Help me, help me
Que alguien me ayude
Somebody help me
(Nunca debería haber saltado en
(Shoulda never jumped in
Si usted, si usted no puede nadar)
If you, if you can't swim)
Ayúdame
Help me
Ayúdame, ayúdame, ayúdame
Help me, help me, help me
No puedo, no puedo respirar
I can't, I can't breathe
No puedo esperar, ayuda
I can't wait, help
(¿Dónde está un salvavidas cuando lo necesitas?)
(Where's a lifeguard when you need one?)
Dios, por favor, ayúdame, por favor
God please, please help me, please
Por favor ayúdame, por favor ayúdame
Please help me, please help
Por favor ayuda, por favor, por favor
Please help, please, please
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Dre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: