Traducción generada automáticamente
Cameras / Good Ones Go (Interlude) (medley)
Drake
Camaras/Good Ones Go (Interlude)
Cameras / Good Ones Go (Interlude) (medley)
Se dice en la carretera, es la camarilla a punto de estallar
Word on road, it's the clique about to blow
No tienes que correr y decirle a nadie que ya lo saben
You ain't gotta run and tell nobody they already know
Hemos estado viviendo en un alto, han estado hablando en un bajo
We've been living on a high, they've been talking on a low
Pero es genial, sabes que lo has oído todo antes
But it's cool, know you heard it all before
Es por eso que te pregunté si eres yo, ¿eres yo?
That's why I asked you are you me, are you me
Pensé que sabías lo del equipo, (ay)
Thought you knew about the team, (ay)
Es por eso que te pregunté si eres yo, ¿eres yo?
That's why I asked you are you me, are you me
Pensé que sabías lo del equipo, (ay)
Thought you knew about the team, (ay)
¿Eres yo, eres yo, lo que sabes sobre el equipo
Are you me, are you me, what you know about the team
Hombre, estos negros tienen que detenerlo. Están amontonando la escena
Man these niggas got to stop it they be crowding up the scene
Bebé niña que necesita para detener todo ese orgullo y autoestima
Baby girl you need to stop it all that pride and self esteem
Te enojaste por esta chica con la que estoy en todas esas revistas
Got you angry about this girl I'm with in all them magazines
Bebé se ve como una estrella, pero sólo en la cámara
Baby she look like a star, but only on camera
Sólo en la cámara, sólo en la cámara
Only on camera, only on camera
Parece que estamos enamorados, pero sólo en la cámara
It look like we in love, but only on camera
Sólo en la cámara, sólo en la cámara
Only on camera, only on camera
No escuches las mentiras, te juro que todas son mentiras
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Sabes que podría ser tu caballero con una armadura brillante
You know I could be your knight in shining armor all tires
Tratando de decirte que soy el elegido, ven y hazme un favor
Trying to tell you I'm the one, come and holla at me
Antes de que esté en el próximo ting, YMCMB (ah)
Before I'm on the next ting, YMCMB (ah)
Por fin te tengo aquí
Ooh finally got you right here
Esta noche te aliviaré la mente
Tonight I'll ease your mind
Por eso te estoy llamando
That's why I'm calling on you
Y oh suave tus deseos de amor
And ooh soft your loves desire
Es difícil mantenerse alejado
It's hard to stay away
Me haces llamándote
You keep me calling on you
Es por eso que te pregunté si eres yo, ¿eres yo?
That's why I asked you are you me, are you me
Pensé que sabías lo del equipo, (ay)
Thought you knew about the team, (ay)
Es por eso que te pregunté si eres yo, ¿eres yo?
That's why I asked you are you me, are you me
Pensé que sabías lo del equipo, (ay)
Thought you knew about the team, (ay)
¿Eres yo, eres yo, lo que sabes sobre el equipo
Are you me, are you me, what you know about the team
Sólo sabes lo que te dicen chica que veo detrás de la escena
You just know what you get told girl I see behind the scene
Ella derramó whisky en su camisa, tendrá que limpiarla
She spilled whiskey on her shirt, she gonna have to get it cleaned
Ella ha estado yendo muy duro, alguien tiene que intervenir
She been going way to hard, someone has to intervene
Bebé se ve como una estrella, pero sólo en la cámara
Baby she look like a star, but only on camera
Sólo en la cámara, sólo en la cámara
Only on camera, only on camera
Puede parecer que me importa, pero sólo en la cámara
It might look like I care, but only on camera
Sólo en la cámara, sólo en la cámara
Only on camera, only on camera
No escuches las mentiras, te juro que todas son mentiras
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Sabes que podría ser tu caballero con armadura brillante
You know I could be your knight in shining armor all ties
Chica me quieren como si fuera Príncipe, como el nuevo chico con la corona
Girl they love me like I'm Prince, like the new kid with the crown
Un montón de reyes subterráneos, pensaban que sabías cómo bajamos (ah)
Bunch of underground kings, thought you knew how we get down (ah)
Por fin te tengo aquí
Ooh finally got you right here
Esta noche te aliviaré la mente
Tonight I'll ease your mind
Por eso te estoy llamando
That's why I'm calling on you
Y oh suave tus deseos de amor
And ooh soft your loves desire
Es difícil mantenerse alejado
It's hard to stay away
Me haces llamándote
You keep me calling on you
¿Eres yo, eres yo, pensé que sabías sobre el equipo (ay)
Are you me, are you me, thought you knew about the team (ay)
¿Eres yo, eres yo, pensé que sabías sobre el equipo (ay)
Are you me, are you me, thought you knew about the team (ay)
Oh, sí, oh, sí
oh, yeah, oh yeaah
Uh, oh si, oh si
Uh uh, oh, yeah, oh, yeah
El verano es mío
Summer's mine
Te juro que dije unas cien veces, lo necesito de vuelta
I swear I said about a hundred times, I'ma need it back
Me gustaría que vinieras y me encontraras
I wish that you would come and find me
Sólo para decirme que no he cambiado, chica que necesitaba eso de ti
Just to tell me that I haven't changed, girl I needed that from you
Estoy recibiendo dinero solo cuidando de mi chica
I'm getting money just taking care of me girl
Estoy pasando tiempo cuidando de mí ahora mismo
I'm spending time just taking care of me right now
Estoy recibiendo dinero solo cuidando de mi chica
I'm getting money just taking care of me girl
Debería estar cansado de cuidar de mí ahora mismo
Should be tired of taking care of me right now
Pero los buenos van
But the good ones go
Los buenos se van, si esperas demasiado tiempo
The good ones go, if you wait too long
Pero los buenos van
But the good ones go
Los buenos se van, si esperas demasiado tiempo
The good ones go, if you wait too long
Así que deberías irte
So you should go
Deberías irte, antes de que te quedes demasiado tiempo
You should go, before you stay too long
No te vayas a casar, no te comprometes
Don't you go getting married, don't you go get engaged
Sé que estás envejeciendo, no tienes tiempo que perder
I know you're getting older, don't have no time to waste
No debería demorarme mucho, pero no deberías tener que esperar
I shouldn't be much longer but you shouldn't have to wait
No puedo perderte, no puedo evitarlo, lo siento, soy tan egoísta
Can't lose you, can't help it, I'm so sorry, I'm so selfish
Me he estado relajando en la ciudad donde el dinero se tira alto y las chicas bajan
Uh, uh, I've been chilling in the city where the money's thrown high and the girls get down
En caso de que empieces a preguntarte por qué mi nueva cosa suena tan h-town
In case you're starting to wonder why my new shit's sounding so h-town
Pero cuando todo esté hecho, nena, soy tuya si todavía estás cerca
But when it's all done baby I'm yours if you're still around
Ella sabe, ella sabe, ella sabe
She knows, she knows, she knows
Pero los buenos van
But the good ones go
Los buenos se van, si esperas demasiado tiempo
The good ones go, if you wait too long
Pero los buenos van
But the good ones go
Los buenos se van, si esperas demasiado tiempo
The good ones go, if you wait too long
Así que deberías irte
So you should go
Deberías irte, antes de que te quedes demasiado tiempo
You should go, before you stay too long
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: