Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.384

From Time (feat. Jhené Aiko)

Drake

Letra
Significado

A partir de la hora

From Time (feat. Jhené Aiko)

¿Qué pasa? Ha pasado un minuto desde que lo pateamos
What's up? Been a minute since we kicked it

Te han pillado con esas zorras
You've been caught up with them bitches

No lo entiendo, eres una estrella de amor
I don't get it, you're a star love

No deberías tener que lidiar con eso
You shouldn't have to deal with that

Nunca te haré sentir así
I'll never make you feel like that

Porque me amo, me amo lo suficiente por los dos
Cause I love me, I love me enough for the both of us

Es por eso que confías en mí, sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
That's why you trust me, I know you been through more than most of us

Entonces, ¿qué eres tú? ¿Qué tienes, de qué tienes tanto miedo?
So what are you? What are you, what are you so afraid of?

Cariño, tú, tú das, pero no puedes tomar el amor
Darling, you, you give, but you cannot take love

Necesitaba oír eso, odio cuando eres sumisa
I needed to hear that shit, I hate when you're submissive

Pasivo agresivo cuando estamos enviando mensajes de texto, siento la distancia
Passive aggressive when we're texting, I feel the distance

Miro alrededor de los compañeros que me rodean, estos negratas tropezando
I look around the peers that surround me, these niggas tripping

Me gusta cuando el dinero hace una diferencia, pero no te hagas diferente
I like when money makes a differenc, but don't make you different

Comenzó a darse cuenta de un par de lugares que puedo llevarlo
Started realizing a couple places I can take it

Quiero volver a cuando era ese chico en el sótano
I want to get back to when I was that kid in the basement

Quiero tomarlo más profundo que el dinero, vagina, vacaciones
I want to take it deeper than money, pussy, vacation

E influenciar a una generación que carece de paciencia
And influence a generation that's lacking in patience

He estado tratando con mi padre, hablando de falta de paciencia
I've been dealing with my dad, speaking a lack of patience

Sólo yo y mi viejo volviendo a lo básico
Just me and my old man getting back to basics

Hemos estado hablando sobre el futuro y el tiempo que desperdiciamos
We've been talking 'bout the future and time that we wasted

Cuando dejó esa botella, esa chica es increíble
When he put that bottle down, girl that nigga's amazing

Bueno, al diablo, tuvimos un par de Coronas
Well, fuck it, we had a couple Coronas

Podríamos haber hecho un papel técnico, sólo algo para retenernos
We might have rolled a white paper, just something to hold us

Incluso hablamos de ti y de nuestro par de momentos
We even talked about you and our couple of moments

Dijo que deberíamos hacerlo como un par de adultos
He said we should hash it out like a couple of grown ups

Eres una niña de flores, hermosa niña, estoy en tu zona
You a flower child, beautiful child, I'm in your zone

Parece que venías de los 70 por tu cuenta
Looking like you came from the 70's on your own

Mi madre tiene 66 años y su línea favorita para golpearme es
My mother is 66 and her favorite line to hit me with is

¿Quién diablos quiere tener 70 años y solo?
Who the fuck wants to be 70 and alone?

Ya no saben lo que quieren del amor
Y'all don't even know what you want from love anymore

Busco algo que me falta y desaparezco cuando me aburro
I search for something I'm missing and disappear when I'm bored

Pero, chica, ¿qué cualidades estaba buscando antes?
But, girl, what qualities was I looking for before?

¿Con quién te conformas? ¿Quién mejor para ti que el chico?
Who you settling for? Who better for you than the boy, hah?

Me amo, me amo lo suficiente por los dos
I love me, I love me enough for the both of us

Es por eso que confías en mí, sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
That's why you trust me, I know you been through more than most of us

Entonces, ¿qué eres tú? ¿Qué tienes, de qué tienes tanto miedo?
So what are you? What are you, what are you so afraid of?

Cariño, tú, tú das, pero no puedes tomar el amor
Darling, you, you give, but you cannot take love

Pensando en Texas, cuando Porsche trabajaba en Treasures
Thinkin' about Texas back, when Porsche used to work at Treasures

O más allá de eso, antes de que tuviera la influencia de Houston
Or further back then that, before I had the Houston leverage

Cuando conseguí a Summer un Michael Kors con el débito de mi mamá
When I got Summer a Michael Kors with my momma's debit

Un débil intento de flexionar, nunca lo olvidaré
A weak attempt at flexing, I'll never forget it

Porque esa noche toqué sus tres canciones
Cause that night I played her three songs

Luego hablamos de algo en lo que no estábamos de acuerdo
Then we talked about something we disagreed on

Entonces empezó a decirme que nunca seré tan grande como Trey Songz
Then she started telling me how I'll never be as big as Trey Songz

Chico estaba equivocada, eso era sólo energía negativa para que me alimentara
Boy was she wrong, that was just negative energy for me to feed off

Ahora es terapéutico soplar dinero en una galería
Now it's therapeutic blowing money in a galleria

O Beverly Center Macy's donde descubrí a Bria
Or Beverly Center Macy's where I discovered Bria

Puntos de referencia de las musas que inspiraron la música
Landmarks to the muses that inspired the music

Cuando pude decir que era sincero sin tratar de demostrarlo
When I could tell it was sincere without trying to prove it

El que necesitaba era Kourtney de Hooters en la calle P
The one that I needed was Kourtney from Hooters on P Street

Siempre he estado sintiendo que ella era la pieza para completarme
I've always been feeling like she was the piece to complete me

Ahora que se comprometió a casarse, ¿cuál es la prisa en el compromiso?
Now she engaged to be married, what's the rush on commitment?

Sabes que estábamos pasando por algunas mierdas, nombra a una pareja que no sea
Know we were going through some shit, name a couple that isn’t

Recuerda nuestra charla en el estacionamiento en el Ritz
Remember our talk in the parking lot at the Ritz

Chica, pensé que teníamos todo planeado, supongo que arruiné la visión
Girl I thought we had it all planned out, guess I fucked up the vision

Aprender las verdaderas consecuencias de mis decisiones egoístas
Learning the true consequences of my selfish decisions

Cuando descubres cómo estoy viviendo, espero que sea perdonado
When you find out how I'm living I just hope IÂ’m forgiven

Parece que ya no quieres este amor
It seems like you don’t want this love anymore

Estoy actuando a la intemperie es difícil para ti ignorar
IÂ’m acting out in the open itÂ’s hard for you to ignore

Pero chica, ¿qué cualidades estaba buscando antes?
But girl, what qualities was I looking for before?

¿Con quién te conformas, quién mejor para ti que el chico?
Who you settling for, who better for you than the boy, huh?

Me amo, me amo lo suficiente por los dos
I love me, I love me enough for the both of us

Es por eso que confías en mí, sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
That's why you trust me, I know you been through more than most of us

Entonces, ¿qué eres tú? ¿Qué tienes, de qué tienes tanto miedo?
So what are you? What are you, what are you so afraid of?

Cariño, tú, tú das, pero no puedes tomar el amor
Darling, you, you give, but you cannot take love

¿Qué pasa? Ha pasado un minuto desde que lo pateamos
What's up? Been a minute since we kicked it

Te han pillado con esas zorras
You've been caught up with them bitches

No lo entiendo, eres una estrella de amor
I don't get it, you're a star love

No deberías tener que lidiar con eso
You shouldn't have to deal with that

Nunca te haré sentir así
I'll never make you feel like that

Porque me amo, me amo lo suficiente por los dos
Cause I love me, I love me enough for the both of us

Es por eso que confías en mí, sé que has pasado por más que la mayoría de nosotros
That's why you trust me, I know you been through more than most of us

Entonces, ¿qué eres tú? ¿Qué tienes, de qué tienes tanto miedo?
So what are you? What are you, what are you so afraid of?

Cariño, tú, tú das, pero no puedes tomar el amor
Darling, you, you give, but you cannot take love

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção