Traducción generada automáticamente
Vital
Drake
Vital
Vital
No me importa lo que hayas hecho, no me importa dónde has estado
I don't care what you done, I don't care where you been
Todo lo que tienes que hacer es mirar por encima de tu hombro
All you got do to is look over your shoulder
Y mira desde donde Dios te ha caminado
And look where God has walked you from
Todo lo que tienes que hacer es mirar hacia atrás
All you gotta do is look back
Sólo que alguien mire por encima de su hombro
Just somebody look over your shoulder
Mira de dónde vienes, mira por dónde vienes
Look where you come from, look where you come through
Vengo a través de las tormentas y la lluvia
I come through the storms and rain
Mira de donde vengo, estaba abajo, pero ahora estoy arriba
Look where I come from, I was down but now I'm up
Mira de dónde vengo, por la gracia de Dios
Look where I come from, by the grace of God
Por la bondad de Dios, mira de donde vengo
By the goodness of God, look where I come from
Recuérdame de dónde soy otra vez
Remind me where I'm from again
Sí, así es, así es
Yeah, that's right, that's right
Tryna suprime el estrés, ¿sabes?
Tryna suppress the stress, you know?
Tengo un árbol genealógico que necesita riego
Got a family tree that needs watering
Un padre que necesita ser padre
A father that needs fathering
Una madre que probablemente preferiría todo lo de madre e hija, pero seguimos rodando, ¿sabes?
A mom that would probably prefer the whole mother-daughter thing, but we still rolling, you know?
Volteando mi teléfono, en cuanto me despierto
Flipping my phone, soon as I wake
Llaman mi nombre, sólo otro día
They callin' my name, just another day
No se puede doblar, no se puede romper
Can't bend, can't break
No puedo dejar que se muestre en mi cara
Can't let it show on my face
Todos mis errores, justo ahí en exhibición
All of my mistakes, right there on display
Toda parte de mi historia, piel gruesa como mi chal, sí (Demasiado grueso chal)
All part of my story, skin thick as my shawty, yeah (Too thick shawty)
Volteando mi teléfono, en cuanto me despierto
Flipping my phone, soon as I wake
¿Están todos a salvo? Llevar el peso
Is everybody safe? Carrying the weight
Dime lo que se necesita para enderezar a todo el mundo
Tell me what it takes to get everybody straight
El dinero en mi caja fuerte, no puedo comprar un borrón y cuenta nueva
The money in my safe, can't buy a clean slate
Limpio no es para mí de todos modos
Clean isn't for me anyway
No quiero que permitas que la gente te diga que eres inútil
I don't want you to allow people to tell you that you are useless
De acuerdo, de acuerdo, adelante y diles, adelante y diles
Alright, alright, go ahead and tell 'em, go ahead and tell 'em
Porque quiero que sepas, Dios me dijo que te dijera este día «Eres útil» (Diles, diles)
Because I want you to know, God told me to tell you this day "You are useful" (Tell 'em, tell 'em)
Eres valioso (Sí), y eres vital (Sí), para Dios
You are valuable (Yes), and you are vital (Yes), to God
Vital, vital, en el bebé, en la Biblia
Vital, vital, on baby, on Bible
¿Recuerdas lo que dejé cuando me fui?
Remember what I left when I go
Recuerda lo que dije cuando hablé
Remember what I said when I spoke
Por favor, no te quedes en mi tumba y lloras
Please don't stand at my grave and cry though
No estoy allí, lo hicieron para que nunca pueda morir
I'm not there, they made it so I can never really die though
Así que, por favor, no te quedes en mi tumba y lloras
So please don't stand at my grave and cry though
Champán, grita mis palabras
Pop champagne, scream my words
Déjame salir en una nota alta
Let me leave on a high note
Y no dejes que nadie me llame ídolo
And don't let nobody call me an idol
Porque nunca estuve sentada ociosa
'Cause I was never sitting idle
Y mi gente va donde yo voy
And my people go where I go
No dejes que nadie venda mi casa en la brida
Don't let nobody sell my house on the bridle
Trabajó demasiado duro para el título
Worked too hard for the title
Trabajó demasiado, ¿dónde fue la vida?
Worked too hard, where did life go?
Lo último que oí fue a Andre gritar «Frío de hielo
Last thing I heard was Andre scream "Ice cold"
Los últimos ocho años siento que tenía los ojos cerrados, los ojos vendados
Past eight years feel like I had my eyes closed, blindfolded
Fumar antes de tomar mis decisiones
Smoke before I make my decisions
Así es como tomo el camino alto
That's how I take the high road
Digamos que nunca tengo tiempo a solas, eso es mentira
Say I never get alone time, that's a lie though
Todavía estoy solo con todo el mundo por lo que sé
I'm still alone with everybody as far as I know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: