French Exit
Dua Lipa
Salida a La Francesa
French Exit
No quiero quedarme hasta que se enciendan las luces
I don't wanna stay till the lights come on
Simplemente, no puedo identificarme con la letra de esta canción de amor
I just can't relate to the words of this love song
¿Qué se necesita para corregir todos los errores?
What's it gonna take to right all the wrongs?
Porque, en este momento, no puedo darte lo que quieres
'Cause right now I can't give you what you want
Todos siguen bailando
Everybody's still dancing
Todos se toman de las manos y se enamoran
Everybody's holding hands and romancing
Alguien tiene que ser el último en pie
Someone's gotta be the last one standing
Y odio tener que abandonarte
And I hate that I'm leaving you stranded
Pero tengo que partir
But I gotta hit the road
Pero tengo que partir
But I gotta hit the road
No es un corazón roto si no lo rompo
It's not a broken heart if I don't break it
La despedida no duele si no la digo
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
Y realmente espero que lo entiendas
And I really hope you'll understand it
La única forma de ir es con una salida a la francesa
Only way to go is a French exit
Salida a la francesa (salida a la inglesa)
French exit (filer à l'Anglaise)
Salida a francesa
French exit
Quizás el tiempo le dará sentido
Maybe time away will make it make sense
Soy mejor en una ruptura limpia que dejar puertas abiertas
I'm better at a clean break than leaving doors open
Sé que vas a decir que debería haberme quedado hasta el final
I know you're gonna say I shoulda stayed till the end
Pero, en este momento, no puedo darte lo que quieres
But right now I can't give you want you want
Todos siguen bailando
Everybody's still dancing
Todos se toman de las manos y se enamoran
Everybody's holding hands and romancing
Alguien tiene que ser el último en pie
Someone's gotta be the last one standing
Y odio tener que abandonarte
And I hate that I'm leaving you stranded
Pero tengo que partir
But I gotta hit the road
Sí, tengo que partir
Yeah, I gotta hit the road
No es un corazón roto si no lo rompo
It's not a broken heart if I don't break it
La despedida no duele si no la digo
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
Y realmente espero que lo entiendas
And I really hope you'll understand it
La única forma de ir es con una salida a la francesa
Only way to go is a French exit
Y sabes, sabes, sabes, sabes que tengo razón
And you know, you know, you know, you know I'm right
Y es mejor hacer esto que decir adiós
And it's better to do this than say goodbye
Y la única, única, única solución es el tiempo
And the only, only, only fix is time
Y una noche solitaria, solitaria, solitaria, solitaria
And a lonely, lonely, lonely, lonely night
No es un corazón roto si no lo rompo
It's not a broken heart if I don't break it
La despedida no duele si no la digo
Goodbye doesn't hurt if I don't say it
(Sabes, sabes, sabes, sabes que tengo razón)
(You know, you know, you know, you know I'm right)
Y realmente espero que lo entiendas
And I really hope you'll understand it
(Sabes, sabes, sabes, sabes)
(You know, you know, you know, you know)
La única forma de ir es con una salida a la francesa
Only way to go is a French exit
Salida a la francesa (salida a la inglesa)
French exit (filer à l'Anglaise)
Salida a francesa (es la única solución)
French exit (c'est la seule solution)
Salida a francesa
French exit
Salida a francesa
French exit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dua Lipa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: