Traducción generada automáticamente
La java de cézigue
Édith Piaf
El java de cezigue
La java de cézigue
Cézigue es un hombrecito
Cézigue est un petit bonhomme
Con mejillas regordetas como una manzana
Aux joues joufflues comme une pomme
¿Quién toca el acordeón?
Qui joue l'accordéon
Por la noche en un maldito en la calle Charenton
Le soir chez un bougnat de la rue de Charenton
¡Salta!
Hop!
Vamos a verlo con su gorra
Faut le voir avec sa casquette
Colocación en el disyuntor de placas
Mise à la casseur d'assiettes
Y su pequeño trasero
Et son petit bout de mégot
¿Quién lo hace sin dejar de parpadear azulejos
Qui le fait sans arrêt clignoter des carreaux
Yo por lo general la música
Moi d'habitude la musique
Es gracioso. Me da ganas de rupia
C'est rigolo ça me donne envie de roupiller
Me hace neurasténico
Ça me rend neurasthénique
Y no me siento en absoluto jugar
Et je me sens pas du tout pour gambiller
Sí, pero cuando es la pequeña Cezigue
Ah oui, mais quand c'est le petit Cézigue
En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue
Saca sonidos de su acordeón
Il tire des sons de son accordéon
Hace que la emoción
Ça fiche le frisson
Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles
Que javas son todos iguales
Que les javas sont toutes pareilles
Bueno, los que dicen eso
Et ben ceux qui disent ça
Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas
Cezigue y su Java. ¡Salta!
Cézigue et sa java. Hop!
Cuando el cezigue hizo un toque
Quand le cézigue a fait une touche
El chico no coge moscas
La môme n'attrape pas les mouches
Y la plaza del hotel
Et la carrée de l'hôtel
De repente se convierte en la rama del cielo
Devient subitement la succursale du ciel
Y luego después de las tazas de aplastamiento
Et puis après le béguin se tasse
Por una palabra que no está en su lugar
Pour un mot qui n'est pas en place
Se acabó la risa
C'est fini de rigoler
Cezigue vestido
Cézigue s'est déguisé
En máquina llena de baches
En machine bosselée
Cuando un caballero ordinario
Quand un monsieur ordinaire
Corregir a una dama porque está molestado los nervios
Corrige une dame parce qu'il a les nerfs agacés
Cambia los lugares del polvo
Ça change de place la poussière
Y cinco minutos después de que todo sea clasificado
Et cinq minutes après tout est classé
Oh, sí. Sí, pero cuando es la pequeña Cezigue
Ah! Ah oui, mais quand c'est le petit Cézigue
En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue
Está haciendo gnons
Il fout des gnons
Oh nombre cre-name
Oh cré nom de nom
Qué distribución
Quelle distribution
Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles
Que javas son todos iguales
Que les javas sont toutes pareilles
Bueno, los que dicen eso
Eh ben ceux qui disent ça
Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas
Cézique y su java
Cézique et sa java
¡Salta!
Hop!
¿Crees que Cézigue?
Vous pensez bien que Cézigue
No salgas de una caja de púas
Ne sort pas d'une caisse de piques
Como se exige en todas partes
Comme on le demande partout
Deja que haga lo que sea
Qu'il fasse n'importe quoi
Nunca es por dinero
C'est jamais pour des sous
Ni para ser como los amigos
Ni pour être tout comme les potes
Devuélvemelo al belote
On remet ça à la belote
O en un toquard
Ou bien sur un toquard
¿Quién está haciendo en el césped?
Qui fait sur la pelouse
Grandes tiros de Trafalguard
De grands coups de Trafalguard
¡No, no! - Oh, sí
Mais non! Ah!
No por un año en la casa del escondite
Non pour une année à la planque
Sin haber hecho el Bugatti
Sans avoir fait la Bugatti
Como un gigoló
Comme un gigolo
Tiene una cuenta en el banco
Il a un compte à la banque
Y un hermoso cuarto de niños junto al agua
Et une belle petite crèche au bord de l'eau
También cuando vemos a Cezigue
Aussi quand on voit Cézigue
En un brazo de camisa que hace que el zigue
En bras de chemise qui fait le zigue
Sin atraer
Sans attiger
Incluso los extranjeros
Même les étrangers
Di: «Él sabe nadar
Disent: "Il sait nager"
Tienes cuernos en tus oídos
On vous corne dans les oreilles
Que la vida no es una maravilla
Que la vie n'est pas une merveille
¡Ja!
Hah!
Bueno, los que dicen eso
Eh ben ceux qui disent ça
Eso es porque no lo saben
C'est qu'ils connaissent pas
Cezigue y su Java
Cézigue et sa java.
¡Salta!
Hop!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: