Traducción generada automáticamente
Opinion publique
Édith Piaf
Opinión pública
Opinion publique
Su historia ha comenzado
Son histoire a commencé
Caminando detrás de su espalda
Par marcher derrière son dos
E ir a los cafés
Et rentrer dans les cafés
Hablando a medias palabras
En parlant à demi-mots
Y pensando que estaba bebiendo
Et pensant qu'il buvait
Su historia se había ido
Son histoire s'en allait
Saliendo como una propina
En laissant comme pourboire
Dicen en los mostradores
Des 'on dite sur les comptoirs…
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Ha hecho esto, ha hecho esto
A fait ceci, a fait cela…
Y él dijo que
Et qu'il a dit ça…
Las casas de su ciudad
Les maisons de sa ville
Tener los ojos de las cortinas
Ont les yeux de rideaux
Ojos blancos que lo hacen girar
Blancs regards qui le filent
Y clavado detrás de su espalda
Et se clouent dans son dos
Es la ronda del asesinato
C'est la ronde assassine
¿Quién lo sofoca y lo borra?
Qui l'étouffe et l'efface
Muestra su corazón
Met son coeur en vitrine
Y su nombre en el hielo
Et son nom sur la glace
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Ha hecho esto, ha hecho esto
A fait ceci, a fait cela…
Y él dijo que
Et qu'il a dit ça…
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¿Dijo eso?
Non! Il a dit ça?
¡Sí, él dijo eso!
Oui, il a dit ça!
Y el mundo lo ha dejado
Et le monde l'a couché
En la cama de los malvados
Dans le lit des malfaisants
Lo rodeó con un libertinaje
L'a bordé d'un débauché
Un tramposo, un indefenso
D'un tricheur, d'un impuissant
Su historia continúa
Son histoire continue
Hablar en las calles
A parler dans les rues
Hazle una vida
Lui fabrique une vie
Que publicamos en el ayuntamiento
Qu'on affiche à la mairie…
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Ha hecho esto, ha hecho esto
A fait ceci, a fait cela…
Y él dijo que
Et qu'il a dit ça…
Un cuchillo de desconfianza
Un couteau de méfiance
Se planta porque
Est planté parce que
Lo terminamos en silencio
On l'achève en silence
Con «porque
Avec des "parce que"
En cuatro cortamos
En quatre on découpe
Lo colgamos en la plaza
On le pend sur la place
Quémalo, córtalo
On le brûle, on le coupe
En pedazos de caras
En morceaux de grimaces…
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Ha hecho esto, ha hecho esto
A fait ceci, a fait cela
Y él dijo que
Et qu'il a dit ça…
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¿Dijo eso?
Non! Il a dit ça?
¡Sí, él dijo eso!
Oui, il a dit ça!
Pero es difícil de soportar
Mais c'est dure à supporter
Un bastardo prefabricado
Un salaud préfabriqué
Déjanos vestirnos con tu piel
Qu'on habille de votre peau
¿Y quién lleva sus sombreros?
Et qui porte vos chapeaux
Un hermoso día se puso en
Un beau jour il s'est mis
En medio del «dicen
Au milieu des "on dit"
En la plaza del mercado
Sur la place du marché
Desde su ciudad el domingo
De sa ville endimanchée
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Gritó: «¡Pero eso no es cierto!
Il a crié: "Mais c'est pas vrai!"
¡Eso no es verdad! ¡Eso no es verdad!
C'est pas vrai! C'est pas vrai!
Ellos hicieron el giro
Ils ont fait la pirouette
Y de la mano
Et la main dans la main
Su espíritu de veleta
Leur esprit de girouette
Cambio de estribillo
A changé de refrain
Tenían una parte culpable
Ils avaient un coupable
Lo están haciendo mecenas
Ils en font un mécène
Aquí está genial
Le voilà formidable
Pero las palabras son las mismas
Mais les mots sont les mêmes:
Dicen que es
On dit qu'il a…
Dicen que es
On dit qu'il est…
Dicen que lo hizo
On dit qu'il a fait…
Ha hecho esto, ha hecho esto
A fait ceci, a fait cela…
Y él dijo que
Et qu'il a dit ça…
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¿Dijo eso? ¡Sí, él dijo eso!
Non! Il a dit ça? Oui, il a dit ça!
Dijo eso, dijo eso, dijo eso
Il a dit ça, il a dit ça, il a dit ça
Dijo eso, dijo eso, dijo eso
Il a dit ça, il a dit ça, il a dit ça
Dijo que... sí, dijo que
Il a dit ça… Oui, il a dit ça!
¡No!! ¡Sí! ¡Sí!
Non!!! Oui!...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: