Traducción generada automáticamente
L'hymne à L'amour
Édith Piaf
El himno al amor
L'hymne à L'amour
El cielo azul sobre nosotros puede colapsarse
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer,
Y la tierra puede desmenuzar
Et la terre peut bien s'écrouler,
No me importa si me amas
Peu m'importe si tu m'aimes,
No me importa el mundo entero
Je me fous du monde entier.
Mientras el amor inunde mis mañanas
Tant qu' l'amour innondera mes matins,
Mientras mi cuerpo tiembla bajo tus manos
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains,
No me importan los problemas
Peu m'importent les problèmes,
Mi amor, ya que me amas
Mon amour, puisque tu m'aimes.
Iría al fin del mundo
J'irais jusqu'au bout du monde,
Me teñiría de rubio
Je me ferais teindre en blonde,
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais.
Iré a la luna
J'irais décrocher la lune,
Iría a robar la fortuna
J'irais voler la fortune,
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais.
Yo negaría mi patria
Je renierais ma patrie,
Yo negaría a mis amigos
Je renierais mes amis,
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais.
Puedes reírte de mí
On peut bien rire de moi,
Haría cualquier cosa
Je ferais n'importe quoi,
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais.
Si la vida te arranca de mí
Si un jour, la vie t'arrache à moi,
Si mueres, estás lejos de mí
Si tu meurs, que tu sois loin de moi,
No me importa si me amas
Peu m'importe si tu m'aimes,
Porque yo también moriría
Car moi je mourrais aussi.
Tendremos eternidad para nosotros
Nous aurons pour nous l'éternité,
En el azul de toda la inmensidad
Dans le bleu de toute l'immensité,
En el cielo, no más problemas
Dans le ciel, plus de problème,
Mi amor, ¿crees que nos amamos?
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Dios reúne a los que se aman unos a otros
Dieu réunit ceux qui s'aiment.
Considera a Essa
Considere essa...
El cielo azul sobre nosotros puede colapsar
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Y la tierra puede desmoronarse
Et la terre peut bien s'écrouler
No me importa si me amas
Peu m'importe si tu m'aimes
No me importa el mundo entero
Je me fous du monde entier
Mientras el amor inunde mis mañanas
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Mientras mi cuerpo tiembla bajo tus manos
Tant que mon corps frémira sous tes mains
No me importan los problemas
Peu m'importent les problèmes
Mi amor desde que me amas
Mon amour puisque tu m'aimes
Iría al fin del mundo
J'irais jusqu'au bout du monde
Me teñiría rubio
Je me ferais teindre en blonde
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais
Recogeré la luna
J'irais décrocher la lune
Iría a robar la fortuna
J'irais voler la fortune
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais
Yo negaría mi patria
Je renierais ma patrie
Yo negaría a mis amigos
Je renierais mes amis
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais
Puedes reírte de mí
On peut bien rire de moi
Haría cualquier cosa
Je ferais n'importe quoi
Si me lo preguntaste
Si tu me le demandais
Si un día la vida te arranca de mí
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si mueres, estás lejos de mí
Si tu meurs que tu sois loin de moi
No me importa si me amas
Peu m'importe si tu m'aimes
Porque yo también moriré
Car moi je mourrai aussi
Tendremos la eternidad para nosotros
Nous aurons pour nous l'éternité
En el azul de toda la inmensidad
Dans le bleu de toute l'immensité
En el cielo no más problemas
Dans le ciel plus de problèmes
Mi amor, ¿crees que nos amamos el uno al otro?
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dios reúne a los que se aman unos a otros
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: