Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 899
Letra

Stan

Stan

Querido Slim, te escribí, pero aún no me llamas
Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'

Dejé mi celular, mi buscapersonas y mi teléfono en la parte inferior
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

Envié dos cartas en otoño. No debes haberlas recibido
I sent two letters back in autumn You must not have got them

Probablemente hubo un problema en la oficina de correos o algo así
There probably was a problem at the post office or somethin'

A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas cuando las anoto
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

Pero de todos modos, si, qué ha estado pasando, hombre, ¿cómo está tu hija?
But anyways, f it, what's been up man, how's your daughter?

Mi novia también está embarazada, estoy a punto de ser padre
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father

Si tengo una hija, ¿adivina cómo la voy a llamar? Yo soy
If I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma

llamela Bonnie
name her Bonnie.

También leí sobre tu tío Ronnie, lo siento
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry

Hice que un amigo se suicidara por una bruja que no lo quería
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him.

Sé que probablemente escuchas esto todos los días, pero soy tu mayor fan
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan.

Incluso tengo las cosas subterráneas que hiciste con Scam
I even got the underground stuff that you did with Scam.

Tengo una habitación llena de tus carteles y tus fotos, hombre
I got a room full of your posters and your pictures, man.

Me gusta lo que hiciste con Ruckus también, eso fue horrible
I like the stuff you did with Ruckus too, that shit was phat.

De todos modos, espero que consigas a este hombre, me devuelvas, sólo para charlar
Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat

Verdaderamente tuyo, tu mayor fan, este es Stan
Truly yours, your biggest fan, this is Stan.

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Y aunque pudiera, todo estaría gris con tu foto en mi pared
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Querido Slim, aún no has llamado ni escribido
Dear Slim, you still ain't called or wrote,

Espero que tengas la oportunidad
I hope you have the chance.

No estoy enojado, creo que es un desastre que no respondas a los fans
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans.

Si no quisieras hablar conmigo fuera del concierto
If you didn't want to talk to me outside the concert

no tenías que hacerlo
you didn't have to,

pero podrías haber firmado un autógrafo para Matthew
but you could have signed an autograph for Matthew.

Ese es mi hermano pequeño, hombre. Sólo tiene 6 años
That's my little brother, man. He's only 6 years old.

Esperamos en el frío abrasador por usted durante 4 horas
We waited in the blistering cold for you for 4 hours

y acabas de decir que no
and you just said no.

Es un hombre muy malo, eres como su ídolo favorito
That's pretty crummy man, you're like his favourite idol

Quiere ser como tú, hombre, le gustas más que a mí
He wants to be just like you man, he likes you more than I do.

No estoy tan enojada, aunque no me gusta que me mientan
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to.

¿Recuerdas cuando nos conocimos en Denver? Dijiste que si te escribo
Remember when we met in Denver? You said if I write you

Me escribirías. Mira, soy como tú en cierto modo
You would write back. See, I'm just like you in a way.

Nunca conocí a mi padre
I never knew my father neither,

Siempre engañaba a mi madre y la golpeaba
He used to always cheat on my mom and beat her.

Puedo relacionarme con lo que dices en tus canciones
I can relate to what you're sayin' in your songs.

Así que cuando tengo un día horrible, me voy y me los pongo
So when I have a crummy day, I drift away and put 'em on.

Porque no tengo nada más, así que eso ayuda
Cause I don't really got shit else, so that shit helps

cuando estoy deprimido
when I'm depressed.

Incluso tengo un tatuaje con tu nombre en el pecho
I even got a tattoo with your name across the chest.

A veces incluso me corté para ver cuánto sangra
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds.

Es como adrenalina. El dolor es una prisa repentina para mí
It's like adrenaline. The Pain is such a sudden rush for me.

Mira, todo lo que dices es real, y te respeto
See, everything you say is real, and I respect you

Porque tú lo dices
'cause you tell it.

Mi novia está celosa porque hablo de ti 24/7
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7.

Pero ella no te conoce como yo te conozco, Slim, nadie lo sabe
But she don't know you like I know you, Slim, no one does.

Ella no sabe lo que era para gente como nosotros creciendo
She don't know what it was like for people like us growing up.

Tienes que llamarme hombre. Seré el mayor admirador
You've gotta call me man. I'll be the biggest fan

nunca perderás
you'll ever lose.

Atentamente tuyo, Stan. PD: Deberíamos estar juntos también
Sincerely yours, Stan. PS: We should be together too.

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Y aunque pudiera, todo estaría gris con tu foto en mi pared
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Querido Sr. Soy demasiado bueno para llamar o escribir a mis fans
Dear Mr. I'm too good to call or write my fans

Este será el último paquete que te enviaré
This'll be the last package I ever send your ass.

Han pasado seis meses y aún no se sabe nada
It's been six months and still no word.

No me lo merezco
I don't deserve it.

Sé que recibiste mis últimas dos cartas, escribí las direcciones perfectas
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect.

Así que este es mi cassette que te estoy enviando. Espero que lo oigas
So this is my cassette I'm sending you. I hope you hear it.

Estoy en el auto ahora mismo. Estoy haciendo 90 en la autopista. Hey Slim Bebí
I'm in the car right now. I'm doing 90 on the freeway. hey slim i drank

un quinto vodca me atrevo a conducir? conoces esa canción de Phil Collins en
a 5th a vodca dare me to drive? you know that song by phil collins in

el aire en la noche sobre ese tipo que podría haber salvado a ese otro tipo
the air in the night about that guy who could've saved that other guy

de ahogarse, pero no lo hizo y Phil lo vio todo y en su show encontró
from drowning but didn't and phil saw it all and at his show he found

Así es como esto podrías haberme salvado de ahogarme
him thats kinda how this is you could've rescued me from drowning

pero es demasiado tarde estoy en mil tranquilizantes ahora estoy somnoliento y todo lo que
but it's too late i'm on a thousand downers now i'm drowsy and all i

Quería era una pésima carta o una llamada espero que sepas que rompí todos tus
wanted was a lousy letter or a call i hope you know i ripped all your

fotos de la pared Te quería Slim, podríamos haber estado juntos
pictures off the wall I loved you Slim, we could have been together.

Piénsalo. Lo arruinaste ahora, espero que no puedas dormir y sueñes con ello
Think about it.You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it.

Y cuando sueñas, espero que no puedas dormir y grites al respecto
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it.

Espero que tu consciente te coma y no puedas respirar sin mí
I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me.

Mira, Slim, cállate, estoy tratando de hablar
See Slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk

Oye Slim, esa es mi novia gritando en el maletero
Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk.

Pero no le corté la garganta
But I didn't slit her throat,

Acabo de atarla, no soy como tú
I just tied her up, see I ain't like you.

Porque si se sofoca, sufrirá más
'Cause if she suffocates, she'll suffer more,

entonces ella también morirá
then she'll die too.

Bueno, tengo que irme, ya casi estoy en el puente
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now.

Oh, vaya, lo olvidé, ¿cómo se supone que voy a enviar esta cinta?
Oh shoo, I forgot, how am I supposed to send this tape out?

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all.

La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
the morning rain clouds up my window and i can't see at all.

Y aunque pudiera, todo estaría gris con tu foto en mi pared
And even if i could it'd all be grey with your picture on my wall.

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad.

Querido Stan, quería escribirte antes, pero he estado ocupado
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy.

Dijiste que tu novia está embarazada ahora, ¿cuánto tiempo está?
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

Mira, me halaga que llames así a tu hija
Look, I'm really flatterd you'd call your daughter that.

Y aquí hay un autógrafo para tu hermano: yo lo escribí
And here's an autograph for your brother: I wrote it

en la tapa de arranque
on the Starter cap.

Siento no haberte visto en el show, debo haberte echado de menos
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you.

No creas que hice eso intencionalmente, sólo para desestimarte
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you.

pero ¿qué es lo que dijiste de ti?
but what's this stuff you said about you

¿Te gustaría cortarte las muñecas también?
like to cut your wrists too?

Yo digo que esas cosas sólo payasando perro
I say that stuff just clownin' dog,

Vamos, ¿qué tan mal estás?
c'mon, how messed up is you?

Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas un consejo
You got some issues, Stan, I think you need some counselin'

Para ayudar a tu trasero de bouncin 'fuera de la
To help your ass from bouncin' off the

paredes cuando se baja un poco
walls when you get down some.

¿Y qué es lo que esta basura sobre nosotros significa estar juntos?
And what's this junk about us meant to be together?

Ese tipo de basura me hará no querer que nos conozcamos
That type of crap'll make me not want us to meet each other.

Realmente creo que tú y tu novia se necesitan el uno al otro
I really think you and your girlfriend need each other.

O tal vez solo necesitas tratarla mejor
Or maybe you just need to treat her better.

Espero que puedas leer esta carta
I hope you get to read this letter.

Sólo espero que te llegue a tiempo
I just hope it reaches you in time.

Antes de que te lastimes, creo que lo estarías haciendo bien
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine

Si te relajas un poco. Me alegro de que te inspire, pero Stan
If you'd relax a little. I'm glad that I inspire you, but Stan

¿Por qué estás tan enfadada? Trata de entender que quiero
Why are you so mad? Try to understand that I do want

como un fan
you as a fan.

No quiero que hagas algo loco
I just don't want you to do some crazy bit.

Vi esto en las noticias hace un par de semanas
I seen this one shit on the news a couple weeks ago

que me enfermó
that made me sick.

Un tipo estaba borracho y condujo su coche sobre un puente
Some dude was drunk and drove his car over a bridge

Y tenía a su novia en el baúl y ella estaba
And had his girlfriend in the trunk and she was

embarazada con su hijo
pregnant with his kid

Y en el coche encontraron una cinta pero no decía quién
And in the car they found a tape but it didn't say who

fue para
it was to

Ahora que lo pienso... su nombre era... eras tú
Come to think about it...his name was...it was you.

Maldita sea
Damn.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Dido Armstrong / Marshall Mathers / Paul Herman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elton John e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção