Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 982

The Warning

Eminem

Letra
Significado

La advertencia

The Warning

La única razón por la que te menosprecié en primer lugar es porque negaste haberme visto
Only reason I dissed you in the first place is because you denied seeing me

Ahora estoy enojado
Now I'm pissed off

Siéntate amigo y relájate, de hecho, toma un six pack
Sit back homie and relax, in fact grab a six pack

Relájate mientras yo pateo los hechos
Kick back while I kick facts

Sí, la pista enferma de Dre, la manera perfecta de regresar
Yeah Dre's sick track, perfect way to get back

¿Quieres escuchar algo extraño?
Wanna hear something wick wack?

Tengo exactamente el mismo tatuaje que está en la espalda de Nick
I got the exact same tat that's on Nick's back

Estoy obsesionado ahora
I'm obsessed now

Oh, vaya, ¿se supone que soy yo en el vídeo con la perilla?
Oh gee, is that supposed to be me in the video with the goatee

Wow Mariah, no esperaba que se volviera loca
Wow Mariah, I didn't expect her to go balls out

Perra, cállate antes de que haga todas esas llamadas telefónicas
Bitch, shut the fuck up before I put all them phone calls out

Llegaste a mi casa cuando estabas salvaje y fuera antes que Nick
You made to my house when you was wild 'n out before Nick

Cuando estabas en mi polla y te daba algo por lo que sonreír
When you was on my dick and give you somethin' to smile about

¿Cuántas veces vuelas a mi casa? Todavía estoy tratando de contar
How many times you fly to my house? Still trying to count

Será mejor que cierres tu boca mentirosa si no quieres que Nick se entere
Better shut your lying mouth if you don't want Nick finding out

Probablemente pienses porque ha pasado tanto tiempo
You probably think 'cuz it's been so long

Si tuviera algo contra ti ya lo habría hecho
If i had something on you I woulda did it by now

Al contrario, Mary Poppins, estoy mezclando nuestra sesión de estudio
On the contrary, Mary Poppins, I'm mixing our studio session down

Y enviándolo a masterización para hacerlo fuerte
And sending it to mastering to make it loud

Suficiente suciedad sobre ti para asesinarte
Enough dirt on you to murder you

Esto es lo que carajo hago
This is what the fuck I do

Mariah, ¿alguna vez se te ocurrió que todavía tengo fotos?
Mariah, it ever occur to you that I still have pictures?

Como prefieras hacer y va por Nick también, maricón
However you prefer to do and goes for Nick too, faggot

¿Crees que te tengo miedo?
You think I'm scared of you?

Vas a arruinar mi carrera, será mejor que consigas uno
You gonna ruin my career you better get one

Como si fuera a sentarme y pelear contigo por un coño de puta
Like I'ma sit and fight with you over some slut bitch cunt

Eso me hizo aguantar su trasero psicópata durante 6 meses
That made me put up with her psycho ass over 6 months

Y sólo abrió las piernas para dejarme golpear una vez
And only spread her legs to let me hit once

Sí, ¿qué vas a decir? ¿Soy suertudo?
Yeah, what you gonna say? I'm lucky?

Dile al publico que fui tan feo
Tell the public that I was so ugly

¿Que tenías que estar borracho para follarme?
That you fucking had to be drunk to fuck me?

¿Segunda base? ¿Qué carajo le dices a Nick, calabaza?
Second base? What the fuck you tell Nick, pumpkin?

En la segunda semana estábamos follando en seco. Tiene que contar para algo
In the second week we was dry humping. It's gotta count for something

Escucha, niña. Seguramente no quieres que hable de cómo me volví loco temprano
Listen, girly. Surely you don't want me to talk about how I nutted early

Porque eyaculaste prematuramente y te revientas por toda la barriga
'Cuz ejaculated prematurely and bust all over your belly

Y casi empezaste a vomitar y dijiste que era asqueroso
And you almost started hurling and said I was gross

Ve a buscar una toalla, se te riza el estómago
Go get a towel you're stomach's curling

O tal vez lo hagas
Or maybe you do

Pero si me estoy avergonzando a mí, te estoy avergonzando a ti
But if I'm embarrassing me, I'm embarrassing you

Y no te atrevas a decir que no es verdad
And don't you dare say it isn't true

Mientras la canción se transmita, te menospreciaré
As long as the song's getting airplay I'm dissing you

Estoy a un pelo de dejarme llevar y que me demanden
I'm a hair away from getting carried away and getting sued

Iba a parar a los 16
I was gonna stop at 16

Eso fue 32, esto son 34 compases
That was 32, This is 34 bars

Ni siquiera hemos recorrido un tercio del camino
We ain't even a third of the way through

Maldita sea, delgado
Damn, Slim

Mariah jugó contigo
Mariah played you

Mariah quien?
Mariah who?

Oh, ¿dije puta, Nick? Yo también quise decir mentiroso
Oh did I say whore, Nick? I meant a liar too

Como si hubiera estado enojándote todo este tiempo sin ningún motivo
Like I've been goin off on you all this time for no reason

Chica, estás fuera de tu mente alcohólica
Girl you out ya alcoholic mind

Revisa tu bodega
Check ya wine cellar

Mira todas las cantidades de todo el vino
Look at all the amounts of all the wine

Como si me sentara y pensara en ti todo el tiempo
Like I fucking sit around and think about you all the time

Simplemente creo que esta mierda es divertida cuando te ataco sobre una rima
I just think this shit is funny when I pounce you on a rhyme

Pero a la mierda ahora estoy a punto de trazar la línea
But fuck it now i'm about to draw the line

Y para que la cruces, esa es una montaña que dudo que quieras escalar
And for you to cross it that's a mountain that I doubt you wanna climb

Puedo describir áreas de tu casa que no encontrarías en un episodio de Cribs
I can describe areas of your house that you wouldn't find on an episode of Cribs

Un golpe debajo de las costillas si escucho otra palabra, así que no abras los foques
A blow bellow the ribs if I hear another word so don't go opening your jibs

Porque cada vez que lo haces es como una sobrecarga de mentiras
'Cuz every time you do it's like an overload of fibs

No voy a decir esta mierda otra vez, hola. Sabes lo que es
I ain't saying this shit again, ho. You know what it is

Es un disparo de advertencia antes de que explote todo tu lugar
It's a warning shot for before I blow up ya whole spot

Llama mi farol y liberaré cada maldita cosa que tengo
Call my bluff and I'll release every fucking thing I got

Incluyendo los mensajes de voz justo antes de que voltearas la parte superior
Including the voicemails right before you flipped your top

Cuando Luis y yo intentábamos pegar dos CD en el mismo lugar
When me and Luis were tryin' to stick two CD's in the same spot

(Slim Shady te amo)
(Slim Shady I love you)

Yo también te amo
I love you too

Déjame susurrar cosas dulces en tu oído, abucheo
Let me whisper sweet nothings into your ear, boo

¿Ahora qué dices?
Now what you say?

(No es nada)
(It's nothing)

¿Adivina qué haré?
Guess what I'll do?

Te refrescaré la memoria cuando dijiste: te quiero
I'll refresh your memory when you said: I want you

Ahora ¿debería seguir adelante o deberíamos pedir una tregua?
Now should I keep going or should we call truce?

(Crees que eres lindo, ¿verdad? Jajaja)
(You think you're cute, right? Hahaha)

Puedes apostar tu dulce trasero a que sí
You bet your sweet ass I do

(Soy Mary Poppins, b)
(I'm Mary Poppins, b)

Y yo soy Superman, mmm
And I'm Superman, mmm

(Mary P. Slim Shady)
(Mary P. Slim Shady)

Viniendo hacia ti
Comin' at you

Así que si todavía serás mi (bebé)
So if you'll still be my (babygirl)

Entonces seguiré siendo tu (superhéroe, Wilma M.)
Then I'll still be your (Superhero, Wilma M.)

Sí, estoy aquí
Yeah, I'm right here

(Te gusta este)
(You like this)

No. Ya no, querida
Nope. Not anymore, Dear

Corta como un (cuchillo) cuando te digo que consigas una (vida)
It cuts like a (knife) when I tell ya get a (life)

Pero sigo adelante con el mío
But I'm movin' on with mine

Nick, ¿esa es tu (esposa)?
Nick, is that your (wife)

Bueno, dile que cierre la boca y luego la dejaré en paz
Well tell her to shut her mouth then I'll leave her alone

Si ella no (¿canta este guión?), entonces seguiré adelante
If she don't (sing this script?) then I'ma just keep goin

(Veo a Mary Ann)
(I see Mary Ann)

(Mary Ann dice: ¡corta la cinta, corta la cinta, Knife!)
(Mary Ann's saying cut the tape, cut the tape, Knife!)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção