Traducción generada automáticamente
Listen To Your Heart
Eminem
Escucha a tu corazón
Listen To Your Heart
Sé que hay algo tras tu sonrisa
I know there's something in the wake of your smile
Tengo una idea de la mirada en tus ojos, sí
I get a notion from the look in your eyes, yeah
Hemos construido un amor, pero ese amor se desmorona
We've built a love but that love falls apart
Un pequeño pedazo de cielo se vuelve oscuro
A little piece of heaven turns to dark
Escucha a tu corazón
Listen to your heart
Se supone que soy el soldado que nunca sopla su compostura
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
Aunque tenga el peso de todo el mundo sobre mis hombros
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
No se supone que nunca lo muestre, mi tripulación no debe saberlo
I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
Incluso si eso significa ir de pies a cabeza con un Benzino no importa
Even if it means goin' toe to toe with a Benzino it don't matter
Nunca los arrastraría en batallas que pueda manejar a menos que tenga que hacerlo
I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to
Se supone que debo dar un ejemplo
I'm supposed to set an example
Necesito ser el líder, mi tripulación me busca para guiarlos
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
Si alguna vez sale, se supone que debo estar al lado de ellos
If some ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em
Que Ja traté de aplastarlo, era demasiado tarde para detenerlo
That Ja I tried to squash it, it was too late to stop it
Hay una cierta línea que no cruzas y él la cruzó
There's a certain line you just don't cross and he crossed it
Le oí decir el nombre de Hailie en una canción y lo perdí
I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
Fue una locura, esto fue mucho más allá de lo de Jay-z y Nas
It was crazy, this went way beyond some Jay-z and Nas shit
Y aunque la batalla fue ganada, siento que la perdimos
And even though the battle was won, I feel like we lost it
Gasté demasiada energía en él, honestamente estoy exhausto
I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
Y estoy tan atrapado en él que casi siento que soy el que lo causó
And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
Esto no es para lo que estoy en el hip-hop, no es por lo que me metí en él
This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
Sé que hay algo tras tu sonrisa
I know there's something in the wake of your smile
Tengo una idea de la mirada en tus ojos, sí
I get a notion from the look in your eyes, yeah
Hemos construido un amor, pero ese amor se desmorona
We've built a love but that love falls apart
Un pequeño pedazo de cielo se vuelve oscuro
A little piece of heaven turns to dark
Escucha a tu corazón
Listen to your heart
Soy el hombre en mi ciudad. Nadie me tiene
I'm the man in my city ain't nobody wit me
Puedes preguntarle al verdadero negro y a todas las perras malas
You can ask the real niggaz and all the bad bitches
Soy un traficante conocido. Siempre tengo 50
I'm a known drug dealer I always have 50′s
Y los matones y los asesinos estaban todos en clase
And the thugs and the killers was all in class wit me
SS en 26′s viendo algo de televisión
SS'S on 26′s watching some television
Shorty Nunca me resbalaré tengo la berretta en la visión
Shorty I'm never slipping got the berretta in vision
Y listo para hacer estallar el clip, listo para empezar a tropezar
And ready to pop the clip in, ready to get to tripping
Listos para mostrarles a esta gente una famosa pistola azotando
Ready to show these folks a celebrity pistol whipping
El chulo robó el automóvil y el techo para la etiqueta que falta
Pimp stolen' the automobile and the roof for the tag missing
Los policías tratan de perseguirme no es más que gas dado
Polices' try to pursue me it's nothing but gas given
Adicto a la vida rápida, supongo que soy uno de los hijos de mi padre
Addicted to fast living, guess I'm one of my dad's children
Creo que soy malo ahora debería haberme visto antes de tener hijos
Think I'm bad now shoulda seen me before I had children
¿Darle la polla a la hija de tu papá y atreverse a tener hijos?
Give dick to ya daddy's daughter and dare her to have children?
¿Espero que tenga algún seguro porque la muerte de ella está soportando?
Hope he got some insurance 'cause death her is enduring?
Matarla en Mississippi y llevarla a Missouri
Kill her in Mississippi and drive her to Missouri
Todavía mi pintura mojada goteando mientras estoy agarrando grano de madera
Still my wet paint drippin' while I'm woodgrain gripping
Sé que hay algo tras tu sonrisa
I know there's something in the wake of your smile
Tengo una idea de la mirada en tus ojos, sí
I get a notion from the look in your eyes, yeah
Hemos construido un amor, pero ese amor se desmorona
We've built a love but that love falls apart
Un pequeño pedazo de cielo se vuelve oscuro
A little piece of heaven turns to dark
Escucha a tu corazón
Listen to your heart
Solía haber un momento en que podías decir una rima
There used to be a time when you could just say a rhyme
Y no tendría que preocuparse de que uno de los tuyos muriera
And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
Pero ahora es una causa elevada una vez que pones a los hijos de alguien en ella
But now it's elevated cause once you put someone's kids in it
Se intensifica, ya no son sólo palabras, ¿verdad?
The gets escalated, it ain't just words no more is it?
Es un juego de pelota diferente, llamándote nombres y no solo estás rapeando
It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
Tratamos de evitar que la carne 50 y Ja sucediera
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
Dre y yo nos habíamos sentado con él, pateado y charlamos con él
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
Y le pidió que no lo empezara. No iba a ir tras él
And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
Hasta que Ja empezó a hablar en revistas como lo apuñalamos
Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
Al diablo 50 aplastarlos, machacarlos y dejarlos tenerlo
Fuck it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
Mientras tanto, mi atención se está tirando en otras direcciones
Meanwhile my attention is pullin' in other directions
Una recepcionista de The Source que contesta teléfonos en su escritorio
Some receptionist at The Source who answers phones at his desk
Tiene una erección para mí y piensa que seré su resurrección
Has an erection for me and thinks that I'll be his resurrection
Trata de soplar el polvo de su micrófono y hacer un nuevo disco
Tries to blow the dust off his mic and make a new record
Pero ahora él es el juego porque una de las maneras en que vine
But now he's the game up cause one of the ways I came up
Fue a través de esa publicación la misma que me hizo famoso
Was through that publication the same one that made me famous
Sé que hay algo tras tu sonrisa
I know there's something in the wake of your smile
Tengo una idea de la mirada en tus ojos, sí
I get a notion from the look in your eyes, yeah
Hemos construido un amor, pero ese amor se desmorona
We've built a love but that love falls apart
Un pequeño pedazo de cielo se vuelve oscuro
A little piece of heaven turns to dark
Escucha tu
Listen to your
Sé que hay algo tras tu sonrisa
I know there's something in the wake of your smile
Tengo una idea de la mirada en tus ojos, sí
I get a notion from the look in your eyes, yeah
Hemos construido un amor, pero ese amor se desmorona
We've built a love but that love falls apart
Un pequeño pedazo de cielo se vuelve oscuro
A little piece of heaven turns to dark
Escucha a tu corazón
Listen to your heart
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: