Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 563

Stan (feat. Elton John)

Eminem

Letra

Stan-feat. Elton Jhon

Stan (feat. Elton John)

Querida Slim, te escribí, pero aún no llamas
Dear slim, I wrote you but you still ain't callin'

Dejé mi celular, mi buscapersonas, y mi teléfono de casa en la parte inferior
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

Envié dos cartas en otoño. No debes haberlas recibido
I sent two letters back in autumn you must not have got them

Probablemente hubo un problema en la oficina de correos o algo así
There probably was a problem at the post office or somethin'

A veces garabato direcciones demasiado descuidadas cuando las escribo
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

Pero de todos modos, ¿qué ha pasado hombre, cómo está tu hija?
But anyways, f it, what's been up man, how's your daughter?

Mi novia también está embarazada, estoy a punto de ser padre
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father

Si tengo una hija, ¿adivina cómo la llamaré? Soy yo
If I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma

Nombrela Bonnie
Name her Bonnie

Leí lo de tu tío Ronnie también, lo siento
I read about your uncle ronnie too, I'm sorry

Hice que un amigo se suicidara por una perra que no lo quería
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him

Sé que probablemente escuchas esto todos los días, pero soy tu mayor fan
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan

Incluso tengo las cosas clandestinas que hiciste con Scam
I even got the underground stuff that you did with scam

Tengo una habitación llena de tus carteles y tus fotos, hombre
I got a room full of your posters and your pictures, man

Me gusta lo que hiciste con Ruckus también, eso fue horrible
I like the stuff you did with ruckus too, that shit was phat

De todos modos, espero que consigas a este hombre, me devuelvas el golpe, sólo para charlar
Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat

Verdaderamente tuyo, tu mayor admirador, este es Stan
Truly yours, your biggest fan, this is stan

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana se nubla por mi ventana y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris con tu foto en mi pared
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querida Slim, aún no has llamado ni escrito
Dear slim, you still ain't called or wrote

Espero que tengas la oportunidad
I hope you have the chance

No estoy enojado, sólo creo que es un desastre que no respondas a los fans
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans

Si no quisieras hablar conmigo fuera del concierto
If you didn't want to talk to me outside the concert

no tenías que hacerlo
You didn't have to

pero podrías haber firmado un autógrafo para Matthew
But you could have signed an autograph for matthew

Ese es mi hermanito. Sólo tiene 6 años
That's my little brother, man, he's only 6 years old

Te esperamos en el frío abrasador durante 4 horas
We waited in the blistering cold for you for 4 hours

y acabas de decir que no
And you just said no

Es un hombre horrible, eres como su ídolo favorito
That's pretty crummy man, you're like his favourite idol

Quiere ser como tú, hombre, le gustas más que a mí
He wants to be just like you man, he likes you more than I do

No estoy tan enojado, aunque no me gusta que me mientan
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to

¿Recuerdas cuando nos conocimos en Denver? Dijiste que si te escribo
Remember when we met in denver? You said if I write you

Me lo escribirías. Verás, soy como tú en cierto modo
You would write back, see, I'm just like you in a way

Nunca conocí a mi padre tampoco
I never knew my father neither

Él siempre engañaba a mi madre y la golpeaba
He used to always cheat on my mom and beat her

Puedo relacionarme con lo que dices en tus canciones
I can relate to what you're sayin' in your songs

Así que cuando tengo un día horrible, me voy y me las pongo
So when I have a crummy day, I drift away and put 'em on

Porque no tengo nada más, así que eso ayuda a
Cause I don't really got shit else, so that shit helps

cuando estoy deprimido
When I'm depressed

Incluso me hice un tatuaje con tu nombre en el pecho
I even got a tattoo with your name across the chest

A veces incluso me corté para ver cuánto sangra
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds

Es como adrenalina. El Dolor es un apuro tan repentino para mí
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me

Ves, todo lo que dices es real, y te respeto
See, everything you say is real, and I respect you

Porque tú lo dices
'Cause you tell it

Mi novia está celosa porque hablo de ti las 24 horas
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7

Pero ella no te conoce como yo te conozco, Slim, nadie lo sabe
But she don't know you like I know you, slim, no one does

Ella no sabe lo que fue para gente como nosotros creciendo
She don't know what it was like for people like us growing up

Tienes que llamarme hombre. Seré el mayor fan
You've gotta call me man, I'll be the biggest fan

que alguna vez perderás
You'll ever lose

Sinceramente tuyo, Stan. PD: Deberíamos estar juntos también
Sincerely yours, stan, ps: We should be together too

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana se nubla por mi ventana y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris con tu foto en mi pared
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Estimado Sr. Soy demasiado bueno para llamar o escribir a mis fans
Dear mr I'm too good to call or write my fans

Este será el último paquete que te envíe
This'll be the last package I ever send your ass

Han pasado seis meses y aún no se sabe nada
It's been six months and still no word

No me lo merezco
I don't deserve it

Sé que recibiste mis últimas dos cartas, escribí las direcciones en ellas perfectas
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect

Así que este es mi cassette que te estoy enviando. Espero que lo oigas
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it

Estoy en el auto ahora mismo. Estoy haciendo 90 en la autopista. Hey delgado bebí
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway, hey slim I drank

un quinto a vodca me atrevo a conducir? sabes esa canción de phil collins en
A 5th a vodca dare me to drive? You know that song by phil collins in

el aire en la noche sobre ese tipo que podría haber salvado a ese otro tipo
The air in the night about that guy who could've saved that other guy

de ahogarse pero no lo hizo y Phil lo vio todo y en su show encontró
From drowning but didn't and phil saw it all and at his show he found

Así es como esto podrías haberme rescatado de ahogarme
Him that's kinda how this is you could've rescued me from drowning

pero es demasiado tarde Estoy en mil tranquilizantes ahora estoy somnoliento y todo lo que yo
But it's too late I'm on a thousand downers now I'm drowsy and all I

quería era una pésima carta o una llamada espero que sepas que he arrancado toda tu
Wanted was a lousy letter or a call I hope you know I ripped all your

fotos de la pared Te amaba Slim, podríamos haber estado juntos
Pictures off the wall I loved you slim, we could have been together

Piénsalo. Lo arruinaste ahora, espero que no puedas dormir y sueñas con ello
Think about it, you ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it

Y cuando sueñas, espero que no puedas dormir y grites al respecto
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it

Espero que tu consciente te coma y no puedas respirar sin mí
I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me

Mira, Slim, cállate perra, estoy tratando de hablar
See slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk

Oye Slim, esa es mi novia gritando en el maletero
Hey slim, that's my girlfriend screaming in the trunk

Pero no le corté la garganta
But I didn't slit her throat

La até, verás que no soy como tú
I just tied her up, see I ain't like you

Porque si se ahoga, sufrirá más
'Cause if she suffocates, she'll suffer more

entonces ella también morirá
Then she'll die too

Bueno, tengo que irme, ya casi estoy en el puente
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now

Oh, lo olvidé, ¿cómo se supone que voy a enviar esta cinta?
Oh shoo, I forgot, how am I supposed to send this tape out?

Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me he salido de la cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

La lluvia de la mañana se nubla por mi ventana y no puedo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E incluso si pudiera, todo sería gris con tu foto en mi pared
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Me recuerda que no es tan malo, no es tan malo
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Stan, quería escribirte antes, pero he estado ocupado
Dear stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy

Dijiste que tu novia está embarazada ahora, ¿cuánto tiempo está?
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

Mira, me halaga que llames así a tu hija
Look, I'm really flatterd you'd call your daughter that

Y aquí hay un autógrafo para tu hermano: yo lo escribí
And here's an autograph for your brother: I wrote it

en la tapa de arranque
On the starter cap

Siento no haberte visto en el show, debo haberte echado de menos
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you

No creas que hice eso intencionalmente, sólo para desmentirte
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you

pero ¿qué es lo que dijiste de ti?
But what's this stuff you said about you

como cortarte las muñecas también?
Like to cut your wrists too?

Digo que esas cosas son un perro payaso
I say that stuff just clownin' dog

Vamos, ¿qué tan mal estás?
C'mon, how messed up is you?

Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas un consejo
You got some issues, stan, I think you need some counselin'

Para ayudar a tu culo a rebotar en el
To help your ass from bouncin' off the

paredes cuando se baja un poco
Walls when you get down some

¿Y qué es lo que esta basura de nosotros significa estar juntos?
And what's this junk about us meant to be together?

Ese tipo de basura me hará no querer que nos conozcamos
That type of crap'll make me not want us to meet each other

Realmente creo que tú y tu novia se necesitan mutuamente
I really think you and your girlfriend need each other

O tal vez solo necesitas tratarla mejor
Or maybe you just need to treat her better

Espero que puedas leer esta carta
I hope you get to read this letter

Espero que te llegue a tiempo
I just hope it reaches you in time

Antes de que te lastimes, creo que te va muy bien
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine

Si te relajas un poco. Me alegro de haberte inspirado, pero Stan
If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you, but stan

¿Por qué estás tan enojada? Trata de entender que sí quiero
Why are you so mad? Try to understand that I do want

usted como un fan
You as a fan

Es sólo que no quiero que hagas un poco loco
I just don't want you to do some crazy bit

Vi esto en las noticias hace un par de semanas
I seen this one shit on the news a couple weeks ago

que me enfermó
That made me sick

Un tipo estaba borracho y condujo su coche sobre un puente
Some dude was drunk and drove his car over a bridge

Y tenía a su novia en el maletero y ella estaba
And had his girlfriend in the trunk and she was

embarazada de su hijo
Pregnant with his kid

Y en el coche encontraron una cinta, pero no decía quién era
And in the car they found a tape but it didn't say who

era para
It was to

Ahora que lo pienso... su nombre era... eras tú
Come to think about it, his name was– it was you

¡Maldita sea!
Damn

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção