Traducción generada automáticamente
Drive
Enrique Iglesias
Conducir
Drive
Estaba pintado de rojo, la raya era blanca
It was painted red the stripe was white
Era dieciocho pies de la proa a la luz de popa
It was eighteen feet from the bow to the stern light
De segunda mano de un distribuidor en Atlanta
Secondhand from a dealer in Atlanta
Monté con papá cuando fue allí a buscarla
I rode up with daddy when he went there to get her
Nos ponemos un brillo, ponemos un motor
We put on a shine, put on a motor
Construido a partir del amor, hecho para el agua
Built out of love, made for the water
La corrieron durante años, hasta que el transoma se pudrió
Ran her for years, 'til the transome got rotten
Un pedazo de mi infancia que nunca será olvidado
A piece of my childhood that will never be forgotten
Era sólo un viejo barco de madera contrachapada
It was just an old plywood boat
Con un Johnson '75 con estrangulador eléctrico
With a '75 Johnson with electric choke
Un niño joven dos manos en el volante
A young boy two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
Y yo la pondría afilada
And I would turn her sharp
Y yo la haría lloriquear
And I would make her whine
Decía, “no puedes vencer a la forma en que un viejo barco de madera monta
He'd say, "you can't beat the way an old wood boat rides"
Sólo un pequeño lago a través de la línea Alabama
Just a little lake across the Alabama line
Pero yo era el rey del océano
But I was king of the ocean
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Sólo un viejo Ford de media tonelada de cama corta
Just an old half ton shortbed Ford
Mi tío compró nuevo en el 64
My uncle bought new in '64
Papá lo hizo bien porque el motor estaba fumando
Daddy got it right 'cause the engine was smoking
Un par de válvulas quemadas y lo tenía en marcha
A couple of burnt valves and he had it going
Me dejó llevarla cuando nos llevábamos una carga
He let me drive her when we'd haul off a load
Por una tira de tierra donde tirábamos la basura de Thigpen Road
Down a dirt strip where we'd dump the trash off of Thigpen Road
Me sentaba en el asiento y estiraba los pies hasta los pedales
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Sonriendo como un héroe que acaba de recibir su medalla
Smiling like a hero that just received his medal
Era sólo un viejo Ford
It was just an old hand-me-down Ford
Con una tres velocidades en la columna y una abolladura en la puerta
With a three-speed on the column and a dent in the door
Un niño joven dos manos en el volante
A young boy two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
Y yo presionaría ese embrague
And I would press that clutch
Y lo mantendría bien
And I would keep it right
Y él decía, “un poco más lento hijo lo estás haciendo muy bien
And he'd say, "a little slower son you're doing just fine"
Sólo un camino de tierra con basura a cada lado
Just a dirt road with trash on each side
Pero yo era Mario Andretti
But I was Mario Andretti
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Soy mayor ahora tres hijas de mi propia
I'm grown up now three daughters of my own
Dejé que condujeran mi viejo Jeep a través del pasto de nuestra casa
I let them drive my old Jeep across the pasture at our home
Tal vez algún día vuelvan a entrar en sus archivos
Maybe one day they'll reach back in their files
Y saca ese viejo recuerdo
And pull out that old memory
Y piensa en mí, sonríe y dice
And think of me and smile and say
Era sólo un viejo Jeep desgastado
It was just an old worn out Jeep
Rusty viejo tabla de suelo, calor en mis pies
Rusty old floorboard, hot on my feet
Una chica joven dos manos en el volante
A young girl two hands on the wheel
No puedo reemplazar la forma en que me hizo sentir
I can't replace the way it made me feel
Y él decía, “gira a la izquierda y gira a la derecha
And he'd say, "turn it left and steer it right,
Endereza chica, lo estás haciendo muy bien
Straighten up girl, you're doing just fine"
Sólo un pequeño valle junto al río donde cabalgábamos
Just a little valley by the river where we'd ride
Pero yo estaba arriba en una montaña
But I was high on a mountain
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Cuando papá me dejó conducir
When daddy let me drive
Oh, él me dejó conducir
Oh he let me drive
Es sólo un viejo barco de madera contrachapada
It's just an old plywood boat
Con un Johnson '75 con estrangulador eléctrico
With a '75 Johnson with electric choke
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrique Iglesias e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: