Traducción generada automáticamente
Airstrike On Your Forehead
Everything Everything
Ataque aéreo en la frente
Airstrike On Your Forehead
Seis coches en el camino de entrada
Six cars in the driveway
Creo que será un negocio dentro
I do believe it will be business inside
Sonrisas frías para las primeras impresiones de nuestros amantes
Cold smiles for our lovers' first impressions
Descendemos con un suspiro silbido
We descend with a whistling sigh
Encontramos el epicentro
We find the epicentre
Marcado con una x y un sospechoso de terror
Marked with an x and a terror suspect
Se deterioró cada década que pasamos
It decayed every decade we spent
Mentiras como un perro con un hueso de dibujos animados
Lies like a dog with a cartoon bone
Ahora trato de entregarme
Now I try to deliver myself
Tienes otro amante
You have another lover
Ataque aéreo en la frente
Airstrike on your forehead
Ojo de buey en la frente de tu bebé
Bullseye on your baby's brow
Padre está en la tormenta de fuego
Father's in the firestorm
Quiero que tu mamá se sienta orgullosa
I want to make your mama proud
(-Un orgulloso, -un orgulloso)
(-A proud, -a proud)
Y quiero saber qué le pasó a tu novio
And I wanna know what happened to your boyfriend
¡Porque me estaba mirando como «whoa»!
Cause he was looking at me like whoa!
Sí, justo antes de que la cocina fuera un cuenco de polvo
Yeah right before the kitchen was a dust bowl
Y tirándome las llaves y no puedo olvidar cómo
And tossing me the keys and I can't forget how
Todo lo que viene por las ventanas
Everything just coming through the windows
Y la mitad de la calle estaba bajo mis uñas
And half the street was under my nails
Es como si estuviéramos sentados en una jaula de Faraday
It's like we're sitting in a faraday cage
Cuando las luces fallaron
When the lights all failed
Ojos en el techo de mi boca
Eyes on the roof of my mouth
Descubro que va a ser difícil
I discover that it's going to be hard
Vean, pecadores, cómo brilla la onda de choque
See, sinners, how the shockwave shimmers
Es una llave inglesa en mis obras
It's a real spanner into my works
Creo que pateé el cubo
I think I kicked the bucket
La rótula se agrieta, mete una pluma en tu gorra
Kneecap cracking, stick a feather in your cap
Y es otra cuerda en tu arco
And it's another string on your bow
El temblor de la Tierra, sólo una flecha en tu carcaj
Earth's shiver, just an arrow in your quiver
Todos podemos compartir el cráter, el techo
We can all share the crater, the roof
Había una manzana en ella
There was an apple on it
Lucifer, estás aterrizando
Lucifer, you're landing
(Aterrizaje, un pequeño aterrizaje)
(Landing, a little landing)
Cruz de pelo en el fregadero de la cocina
Cross-hairs on the kitchen sink
(Cruzadas, un poco de cruz)
(Cross-hairs, a little cross-hairs)
Alambre de púas en el baño
Barbed wire in the bathroom
(Alambre de púas, un pequeño alambre de púas)
(Barbed wire, a little barbed wire)
No puedo hacer nuevos recuerdos desde que
I can't make new memories since
(-Ries desde, -ries desde)
(-Ries since, -ries since)
Y quiero saber qué le pasó a tu novio
And I wanna know what happened to your boyfriend
¡Porque me estaba mirando como «whoa»!
Cause he was looking at me like whoa!
Sí, justo antes de que la cocina fuera un cuenco de polvo
Yeah right before the kitchen was a dust bowl
Y tirándome las llaves y no puedo olvidar cómo
And tossing me the keys and I can't forget how
Todo lo que viene por las ventanas
Everything just coming through the windows
Y la mitad de la calle estaba bajo mis uñas
And half the street was under my nails
Es como si estuviéramos sentados en una jaula de Faraday
It's like we're sitting in a faraday cage
Cuando las luces fallaron
When the lights all failed
Y ahora todo el mundo tiene que pasar hambre
And now everybody gotta go hungry
Y todo el mundo se tapan la boca
And everybody cover up their mouths
Y no he visto el número de cuerpos últimamente
And I haven't seen the body count lately
¡Pero mirándote la cara, debe haber sido malo!
But looking at your faces, it must have been bad!
Y si todo el mundo contestaba sus llamadas
And if everybody answered their phone calls
Pero la gente dice que el ejército está en llamas
But people say the army's on fire
Es como si estuviéramos sentados con nuestros paracaídas en
It's like we're sitting with our parachutes on
Pero el aeropuerto se ha ido
But the airport's gone
Estás engañando, estás engañando
You're deviling, you're deviling
Ataque aéreo en la frente
Airstrike on your forehead
(Todo es diferente ahora)
(Everything is different now)
Ojo de buey en la frente de tu bebé
Bullseye on your baby's brow
(Todo es diferente ahora)
(Everything is different now)
Hummers en el carril rápido
Hummers in the fast lane
(Todo es diferente ahora)
(Everything is different now)
Quiero que tu mamá se sienta orgullosa
I want to make your mama proud
(-Un orgulloso, -un orgulloso)
(-A proud, -a proud)
La costa es una nueva forma
The coast is a new shape
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Everything Everything e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: