Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 190

Merci à Tous Mes Ennemis

Fabe

Letra

Gracias a Todos Mis Enemigos

Merci à Tous Mes Ennemis

Un hombre sabio me dijo una vez: “Tienes que entender a Gadgio
Un sage m'a dit un jour "Faut qu'tu comprennes gadgio

Sigamos adelante en la vida sólo con apuñalamiento en la espalda
Qu'on avance dans la vie qu'à coups de couteau dans le dos"

Triturado, lacerado, sabes que tengo sangre en la popa
Déchiqueté, lacéré, tu sais j'ai le sang en poupe

Cantar la verdad me valió unos cuantos tiros
Chanter la vérité m'a valu quelques shoots

Pero dispárame con clase
Mais bute-moi avec classe

Cortar mi cabeza recta, clavarme la punta y hacerlo desde el frente
Tranche-moi la tête net, cloue moi le bec et fais le de face

Estos enemigos son apreciados
Ces ennemis sont appréciés

Pero ten cuidado con los que empujan sus fechorías como trofeos
Mais gare à ceux qui brandissent leurs méfaits comme des trophées

Primero empiezo diciendo gracias a mis enemigos también
D'abord j'commence en disant merci à mes ennemis aussi

No puedo creer que fue por ellos que lo hice
Dire qu'c'est grâce à eux si j'ai réussi

No voy a ir tan lejos, Faouz. Sígueme
J'irai pas jusque là, Faouz tu me suis

Sé un poco más quién soy en mi vida
Je sais un peu plus qui je suis dans ma vie

Por cada insulto que borre
À chaque affront que j'essuie

¿Incautado? Y por eso me estoy limpiando la frente
Saisi ? Et c'est pour ça qu'le front j'm'essuie

Mis objetivos los sigo, sé a dónde voy y luego quién me ama me sigue
Mes buts j'les suis, je sais où je vais et puis qui m'aime me suit

También que me gusta seguirme, y luego mis errores corrijo
Aussi qui j'aime me suis, et puis mes erreurs j'rectifie

Y mucho peor para aquellos que falsifican
Et puis tant pis pour ceux qui falsifient

Gracias a todos, a todos los que están en la carrera
J'vous remercie tous, tous ceux qui sont dans la course

Lo real, las falsificaciones, los óvulos, de París, Marsella o el cambrousse
Les vrais, les faux, les oufs, de Paris, Marseille ou d'la cambrousse

Está empujando el bajo hasta el fondo, estás enojado con él, aquí está
Ça pousse les basses à fond, du son t'en veux, en voilà

Hoy es P-ra, y creo que sin ella no estaríamos aquí
Aujourd'hui c'est pe-ra et je crois qu'sans ça on s'rait p'têt pas là

No es alegría, es seguro, dado que hay presión, tensión
C'est pas la joie c'est sûr, vu qu'y a pression, tension

Los tiempos son difíciles y las puertas han sido cerradas durante mucho tiempo
Les temps sont durs et les portes closes depuis longtemps

Llegamos, nos vamos a destino, pero está bien, perdonamos
On tend la main, on s'fait avoir, mais c'est pas grave on pardonne

Kiffe si no puedes hacerlo y los valores reales te rindes
Kiffe si tu cartonnes et qu'les vraies valeurs tu abandonnes

Gracias a todos, a todos los que están en la carrera
J'vous remercie tous, tous ceux qui sont dans la course

Que me dan fuerza boca grande
Qui m'donnent la force grande gueule

¿Creíste que nos asustaste?
Croyais-tu nous foutre la frousse

Es una locura, está sucediendo en Francia y ahora mismo
C'est fou, ça se passe en France et en ce moment

Hay quienes crecen que abusan y otros que lo hacen de otra manera
Y'en a qui poussent qui abusent et pis d'autres qu'agissent autrement

Si sólo los chicos hicieron el esfuerzo de no olvidar
Si seulement les gars faisaient l'effort de ne pas oublier

De donde vienen, sería menos gente a agradecer
D'où ils viennent, ça f'rait moins de monde à remercier

Más líneas para los que amo
Plus de lignes pour ceux que j'aime

Y menos para aquellos que quieren abrirse paso a toda costa, una última vez les doy las gracias
Et moins pour ceux qui veulent percer à tout prix, une dernière fois j'leur dis merci

Coro
Refrain

Tonto, no son sólo las malas personas las que generan pensamientos
Insensé, y'a pas qu'les mauvais qui génèrent des pensées

Sin ofender
Sans vouloir les offenser

Creyendo que hemos pasado demasiado tiempo escribiendo
À croire qu'on a trop passé de temps à taper dedans

Además de entrar en él
En plus à force de rentrer dedans

Está borracho, están nerviosos y estamos perdiendo el tiempo
Ça saoûle, ils ont les nerfs et nous on perd not'temps

Y tenemos mucho mejor que hacer
Et on a tellement mieux à faire,

Es como viajar en un remolque en un momento en que hay ferrocarriles
C'est comme voyager en roulotte à une époque où y'a des chemins de fer

Hermano, tenemos que seguir adelante
Mon frère, y faut qu'on passe à autre chose,

Bueno, hay algo más, con estos tipos haremos demasiado
Passque y'a autre chose, avec ces mecs on té-ra trop d'choses

Cuando elijo relajarme, veo su dedo en el gatillo
Moi qui opte pour la détente, je vois son doigt posé sur la détente

Hostilo como el amianto, representa una prisión por su cuenta
Hostile comme de l'amiante, il représente une prison à lui tout seul

Un charlatán, un mentiroso, una boquilla
Un charlatan, un menteur, un casseur de gueule

Y sin embargo, le doy las gracias porque gracias a él progreso
Et cependant j'le remercie car grâce à lui j'progresse

Trabaje mi paciencia cuando me asalta
Travaille ma patience quand il m'agresse

En su locura ver mi sabiduría
Dans sa folie vois ma sagesse

La sensación de ser como un diamante pulido
La sensation d'être comme un diamant poli

Delante de este carbón si no te quema, te ensuciará
Devant ce charbon si il te brûle pas, il te salit

Coro
Refrain

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabe e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção