Traducción generada automáticamente
Cosette
Factor X
Cosette
Cosette
Mi corazón dejó de latir esa noche en un bulevar
Mon coeur s'est arrêté de battre, ce soir là sur un boulevard
Vi una estrella de Cosette, ojos de avellana y su tamaño de avispa
J'ai vu une étoile Cosette, les yeux noisettes et sa taille de guêpe
El rojo de tus labios sensuales como un sueño
Le rouge de tes lèvres sensuelles comme une rêve
No creía en ello, el amor se inclinó sobre mí
J'y croyais pas enfin l'amour s'est penché sur moi
Cuando ella me dijo que me sacara frío
Quand elle m'a dit emmène-moi, dehors froid
Te llevé a la cafetería y te pagué tu coca (10 euros!)
Je t'ai emmené au café et je t'ai payé ton coca (10 euros !)
Ahí es donde me dijiste (te amo) que no lo creía (frío, frío)
C'est là que tu m'as dit (je t'aime) j'y croyais pas (froid, froid)
Felicidad y humo después de una hora en el coche
Le bonheur et la clope après une heure dans la voiture
Te fuiste, olvidaste tus zapatos
T'es partie, t'as oublié tes chaussures
Tu olor me perseguía, cuando me desperté empecé el caso
Ton odeur m'a hanté, à mon réveil j'ai démarré la caisse,
encontrarte era mi prioridad (Cosette!)
te retrouver c'était ma priorité (Cosette !)
He oxidado a tus novias, me han dicho dónde vives
J'ai dérouillé tes copines, elles m'ont dit où t'habites
Tu nombre, tu edad, tu pasado no me importa
Ton nom, ton âge, ton passé je m'en fiche
Te encontré en el mismo bulevar
Je t'ai retrouvé sur le même boulevard
Tu 1'95 y tus grandes nibards
Tes 1m95 et tes gros nibards
Te dije: ven mi hermosa desde el Este (vamos!)
Je t'ai dit : viens ma belle de l'Est (allez viens !)
Tiré a tu primo que no quería que nos amáramos en el Sena con mucho peso
J'ai jeté ton cousin qui voulait pas qu'on s'aime dans la Seine avec du leste
Mis vientos alisios, Cosette, 14, 18, te amé
Mon alizé, Cosette, quatorz' euh, 18 ans, je t'ai aimé
Como un tonto, como un rey, como un lobo, como un soldado
Comme un fou, comme un roi, comme un loup, comme un soldat
¡Como un plomero, como un camionero, como un maldito, no lo sé!
Comme un plombier, comme un routier, comme un putain j'sais pas !
No encuentro las palabras, en rumano hace calor
Je trouve pas les mots, en Roumain c'est chaud
Estoy pensando en restaurantes, algodón de azúcar
Je pense aux restos, aux barbes à papa
Que nos compartamos tú y yo, eso duele
Qu'on a partagé toi et moi, putain ça fait mal
Los cortes en tus brazos cuando dijiste que no quiero a Cosette
Les entailles sur tes bras quand tu disais je veux pas Cosette
Coro
Refrain
Dauftu menge ande tiene Sapuni ande saro
Dauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu come ande iac Hasai miri dilo
Dauftu mange ande iac Hasai miri dilo
Dauftu menge ande tiene Sapuni ande saro
Dauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu menge y strada A si miri dilo
Dauftu menge ande strada A si miri dilo
Aquí tienes otra vez (¡vamos!) con tu estúpida historia
Ça y est tu replonges (va-t'en !) avec ton histoire à la con
Han pasado dos semanas desde que esa mujer rumana te ha hecho perder la cabeza (no me importa)
Ça fait deux semaines que cette roumaine te fait perdre la raison (m'en fout)
Tu estrella es sólo una chica oriental sin papelares
Ta star n'est qu'une fille de l'est sans papelards
Un vikingo en tanga que va y viene en el bulevar
Un viking en string qui fait des allers retours sur le boulevard
La que llamas a tu pequeña princesa de Rumania (¿qué?)
Celle que t'appelles ta petite princesse de Roumanie (quoi ?)
Cosette Maucescu es sólo un parquímetro en la avenida de Neuilly (¿y qué?)
Cosette Maucescu n'est qu'un parcmètre de l'avenue de Neuilly (et alors ?)
Su encuentro es pipo (mytho), cada uno era su turno
Ta rencontre c'est du pipo (mytho) c'était chacun son tour
En el comico, estábamos bromeando
Au comico on se foutait de ta gueule
Hey Dubois es 500 francos de amor (ni siquiera es cierto)
Hé Dubois c'est 500 francs l'amour (même pas vrai)
Tu pequeña Cosette, infiel por euros
Ta petite Cosette, infidèle pour des Euros
Y a sus espaldas todos sentimos un poco yougo
Et derrière son dos on se sentait tous un peu yougo
Cosette ama la quéquette cantó todos los colegas
Cosette aime la quéquette chantaient tous les collègues
¡Oye, está bien! , tienes razón, era demasiado bueno pero caro
Hé c'est bon !, t'as raison c'était trop bon mais chère
Así cerdo que en la estación nos despedimos esconderse (muy divertido!)
Tellement cochon qu'au poste on a viré cacher (très drôle !)
Y, por cierto, todo su dinero que estaba tomando de él (¿y qué?)
Et au fait, tout son argent que tu lui piquais (et alors ?)
Y ella al final del mes estaba llorando
Et elle à chaque fin de mois elle chialait
Siempre quejándose de que su familia no recibe nada
Toujours à se plaindre que sa famille ne reçoive rien
Sus ahorros se dispararon en el casino para nada
Ses économies flambées au casino pour rien
Oye, Dubois. ¿Qué? ¿Qué?
Hé Dubois ? Quoi ?
A ella no le gustas. Está haciendo esto para recuperar sus papeles
Elle t'aime pas, c'est pour que tu lui rendes ses papiers qu'elle fait ça
Coro
Refrain
Sí, pero vi la pureza en sus ojos. No lo sabes
Ouais mais j'ai vu la pureté dans ses yeux toi tu sais pas
E incluso cuando sus gafas escondieron todos sus moretones, ¿eh?
Et même quand sa paire de lunettes cachait tous ses bleus hein ?
Pero los celos de un hombre no pueden ser controlados
Mais la jalousie d'un homme ça se contrôle pas
Amor como Dubois marcado con estaño en el brazo
L'amour comme Dubois marqué au fer blanc sur son bras
Pero la amo, de todos modos, 14 años (18!) ¿Me estás tomando el pelo?
Mais je l'aime, quand même, 14 ans (18 !) tu te fous de ma gueule ?
Pero la amo, sin embargo, e incluso si es joven
Mais je l'aime, quand même, et même si elle est jeune
No la puse en la acera
C'est pas moi qui l'ai mise sur le trottoir
No fui yo quien lo sacó de su país para robarle sus esperanzas
C'est pas moi qui l'ai enlevé de son pays pour lui voler ses espoirs
¿Pero no fuiste tú quien se suponía que la sacaría de ahí? (no)
Mais c'est pas toi qui devait la sortir de là ? (non)
Tu carrera cinematográfica promete y lo vendes siempre
Tes promesses de carrière de cinéma et toi tu la bats à chaque fois
Hay muchos cosettes en la acera
Des Cosettes y'en a plein le trottoir
Pero ella es sólo una y yo lloro por la noche
Mais des comme elle y'en a qu'une et je pleure le soir
¿Qué dice tu esposa Babette sobre todo esto?
Et ta femme Babette, elle dit quoi de tout ça ?
Ella no dice nada, estás loco, y no habla de Maucescu delante de ella
Elle dit rien t'es fou, et devant elle parle pas de Maucescu
Oye Dubois, ¿qué le pasó a Cosette?
Hé Dubois, Cosette elle est devenue quoi ?
Una vez demasiado me arañó, así que lo vendí rápidamente
Une fois de trop elle m'a griffé, alors je l'ai vendue vite fait
Coro
Refrain
Gileamange ande iaca o sapuni ce dili som
Gileamange ande iaca o sapuni ce dili som
En el caso de la pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu sint eu cozette dutescu
Du-te ma in pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu eu sint cozette dutescu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Factor X e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: