Traducción generada automáticamente
Kiss my irish ass
Flogging Molly
Besa mi trasero irlandés
Kiss my irish ass
Oh, las campanas de la iglesia están sonando en el patio de la escuela
Oh the churchbells are ringin' in the schoolyard,
Y todos salimos esos días
And we all went out those days
El matón dijo: “Mick, ¿te apetece un retumbo?
The bully said "Mick would you fancy a rumble?"
Dije: “¡Sí, es hora de jugar!
I said "Yes, it's time to play!"
Oh, las monjas y los sacerdotes que agarraron su
Oh the nuns and the priests they grabbed their
Rosarios
Rosaries
Mientras separaban nuestros cuerpos
As they pulled our bodies apart
El matón dijo: “Mick perdiste la pelea, pero tú
The bully said "Mick you lost the fight, but you
gané mi respeto!
gained my respect!
¡Peleas con tanto corazón!
You fight with so much heart!"
Somos tan testarudos como mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en la misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a los ojos y diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el trasero irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que me beses el trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oh, los esposos y esposas, tenían un vecindario
Oh the husbands and wives, they had a neighborhood
paquete
pack
Los llamaron “Maggies White Trash Band” (White
They called 'em "Maggies White Trash Band" (White
¡Basura!)
Trash!)
Yo era demasiado joven para entender que
I was way too young to understand that
Pero si lo hubiera hecho, lo hubiera devuelto
But if I did, I'd given right back
Oh, papá, él estaría borracho en el céspedo
Oh me dad, he'd be drunk on the lawn,
Gritando y gritando como él
Yelling and screaming like he do
A veces mi viejo sentía lo que sentía
Sometimes my old man felt what he was feeling,
A veces el Sr. Mackey (no estoy seguro del nombre) hablaba el
Sometimes Mr. Mackey(not sure on the name) spoke the
la verdad
truth
Somos tan testarudos como mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en la misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a los ojos y diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el trasero irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que me beses el trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oh, mi abuelo pasó por Ellis Island
Oh me grandpa passed through Ellis Island,
Desde el más grande de los Países Bajos
From the greatest of the Motherlands
Porque trabajó, siempre para su familia
For he worked, provided for his family
Era un soldador dedicado
He was a dedicated welding man
Y sabía bien de mal como día y noche
And he knew right from wrong like day and night,
Podría azotar a cualquier tonto en una pelea desnuda
He could whip any fool in a bareknuckle fight
Habló de país como predicó a Dios
He talked of country like he preached of God,
¡Un irlandés increíble!
One hell of an Irishman!
Somos tan testarudos como mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en la misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a los ojos y diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el trasero irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que me beses el trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oooohh, soy de una relación distante con John Redman
Oooohh, I'm of a distant relation to John Redman,
Fue uno de los más grandes rebeldes irlandeses de su época
He was one of the greatest Irish Rebels of his day
Un bastrard a otro, en la línea
One bastrard to another, on down the line
Y esto es lo que mi hijo dirá
And this is what my son will say:
Somos tan testarudos como mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en la misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a los ojos y diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el trasero irlandés!
Kiss my Irish ass!
Somos tan testarudos como mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en la misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a los ojos y diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el trasero irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que me beses el trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flogging Molly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: