Traducción generada automáticamente
Les murs de poussière
Francis Cabrel
Paredes de polvo
Les murs de poussière
Soñaba con una ciudad extranjera
Il rêvait d'une ville étrangère
Una ciudad de chicas y juegos
Une ville de filles et de jeux
Quería vivir de otras maneras
Il voulait vivre d'autres manières
En otro entorno
Dans un autre milieu
Soñaba en su camino de piedras
Il rêvait sur son chemin de pierres
Me iré mañana, si quiero
"Je partirai demain, si je veux
Tengo la fuerza para hacerlo
J'ai la force qu'il faut pour le faire
Y me pondré mejor
Et j'irai trouver mieux"
Quería encontrar algo mejor
Il voulait trouver mieux
Deje que su parcela de tierra
Que son lopin de terre
Que su viejo árbol retorcido en el medio
Que son vieil arbre tordu au milieu
Encuentra mejor que la suave luz de la tarde
Trouver mieux que la douce lumière du soir
Cerca del fuego
Près du feu
Que estaba calentando a su padre
Qui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasados
Et la troupe entière de ses aïeux
El sol en las paredes de polvo
Le soleil sur les murs de poussière
Quería encontrar mejor
Il voulait trouver mieux...
Él fue todo el camino alrededor de la tierra
Il a fait tout le tour de la terre
Incluso le preguntó a Dios
Il a même demandé à Dieu
Hizo todo el amor de la tierra
Il a fait tout l'amour de la terre
Él no encontró nada mejor
Il n'a pas trouvé mieux
Cruzó a los reyes del pasado
Il a croisé les rois de naguère
Todo cubierto de diamantes y fuego
Tout drapés de diamants et de feu
Pero en los castillos de los reyes del pasado
Mais dans les châteaux des rois de naguère
No pudo encontrar nada mejor
Il n'a pas trouvé mieux...
Él no encontró nada mejor
Il n'a pas trouvé mieux
Deje que su parcela de tierra
Que son lopin de terre
Que su viejo árbol retorcido en el medio
Que son vieil arbre tordu au milieu
Encuentra mejor que la suave luz de la tarde
Trouver mieux que la douce lumière du soir
Cerca del fuego
Près du feu
Que estaba calentando a su padre
Qui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasados
Et la troupe entière de ses aïeux
El sol en las paredes de polvo
Le soleil sur les murs de poussière
No pudo encontrar nada mejor
Il n'a pas trouvé mieux...
Dijo: «Voy a volver
Il a dit "Je retourne en arrière
No encontré lo que quiero
Je n'ai pas trouvé ce que je veux"
Dijo: «Voy a volver
Il a dit "Je retourne en arrière"
Se quemó los ojos
Il s'est brûlé les yeux
Se quemó los ojos
Il s'est brûlé les yeux
En su parcela de tierra
Sur son lopin de terre
En su viejo árbol retorcido en el medio
Sur son vieil arbre tordu au milieu
Con los reflejos de la suave luz de la tarde
Aux reflets de la douce lumière du soir
Cerca del fuego
Près du feu
Que estaba calentando a su padre
Qui réchauffait son père
Y toda la tropa de sus antepasados
Et la troupe entière de ses aïeux
En el sol en las paredes de polvo
Au soleil sur les murs de poussière
Se quemó los ojos (x3)
Il s'est brûlé les yeux (x3)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francis Cabrel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: