Traducción generada automáticamente
Tous Les Garçons Et Les Filles
Françoise Hardy
Todos los chicos y las chicas
Tous Les Garçons Et Les Filles
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Caminando por la calle de dos en dos
Se promènent dans la rue deux par deux
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Conoce bien lo que es ser feliz
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Y cara a cara
Et les yeux dans les yeux
Y de la mano
Et la main dans la main
se van enamorados
Ils s'en vont amoureux
Sin miedo al mañana
Sans peur du lendemain
si pero voy solo
Oui mais moi, je vais seule
Por las calles, el alma en dolor
Par les rues, l'âme en peine
si pero voy solo
Oui mais moi, je vais seule
porque nadie me ama
Car personne ne m'aime
Mis días como mis noches
Mes jours comme mes nuits
Son en todos los sentidos iguales
Sont en tous points pareils
Sin alegrías y lleno de problemas
Sans joies et pleins d'ennuis
Nadie me susurra al oído te amo
Personne ne murmure je t'aime à mon oreille
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Hagamos planes para el futuro juntos
Font ensemble des projets d'avenir
Todos los niños y niñas de mi edad
Tous les garçons et les filles de mon âge
Sabes muy bien lo que significa amar
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Y cara a cara
Et les yeux dans les yeux
Y de la mano
Et la main dans la main
se van enamorados
Ils s'en vont amoureux
Sin miedo al mañana
Sans peur du lendemain
si pero voy solo
Oui mais moi, je vais seule
Por las calles, el alma en dolor
Par les rues, l'âme en peine
si pero voy solo
Oui mais moi, je vais seule
porque nadie me ama
Car personne ne m'aime
Mis días como mis noches
Mes jours comme mes nuits
Son en todos los sentidos iguales
Sont en tous points pareils
Sin alegrías y lleno de problemas
Sans joies et pleins d'ennuis
Oh, ¿cuándo brillará el sol para mí?
Oh, quand donc pour moi brillera le soleil?
Como niños y niñas de mi edad
Comme les garçons et les filles de mon âge
¿Sabré pronto qué es el amor?
Connaîtrai-je bientôt ce qu'est l'amour?
Como niños y niñas de mi edad
Comme les garçons et les filles de mon âge
Me pregunto cuando llegará el día
Je me demande quand viendra le jour
Donde los ojos en sus ojos
Où les yeux dans ses yeux
Y de la mano
Et la main dans sa main
tendré un corazón feliz
J'aurai le cœur heureux
Sin miedo al mañana
Sans peur du lendemain
El día en que mi alma ya no sufra
Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
El día en que yo también tendré alguien que me ame
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Françoise Hardy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: