Well, Did You Evah

Have you heard?
The coast of Maine just got caught in a hurricane?
Well did you evah?
What a swell party this is!
Have you heard that poor dear Blanche got run down by an avalanche?
Well, did you evah?
What a swell party this is!
What daiquiris!
What sherry, please!
What burgundy!
What pommery!
Have you heard?
Professor Munch ate his wife and divorced his lunch?
Well, did you evah?
What a swell party this is!
Missus Smith in her new Hup crossed the bridge when the bridge was up,
Well, did you evah?
What a swell part this is!
What brandy, wow!
What whiskey, here's how!
What gin and what beer,
will you sober up, dear?

Bueno, ¿Has Evah?

¿Lo has oído?
¿La costa de Maine acaba de quedar atrapada en un huracán?
Bueno, ¿has hecho evah?
¡Qué fiesta tan bonita es esta!
¿Has oído que la pobre Blanche fue atropellado por una avalancha?
Bueno, ¿has evah?
¡Qué fiesta tan bonita es esta!
¡Qué daiquiris!
¡Qué jerez, por favor!
¡Qué borgoña!
¡Qué pommería!
¿Lo has oído?
¿El profesor Munch se comió a su esposa y se divorció de su almuerzo?
Bueno, ¿has evah?
¡Qué fiesta tan bonita es esta!
La señora Smith en su nuevo Hup cruzó el puente cuando el puente estaba arriba
Bueno, ¿has evah?
¡Qué buena parte es esta!
¡Qué brandy, vaya!
¡Qué whisky, así es como!
Qué ginebra y qué cerveza
¿Quieres estar sobrio, querida?

Composição: