Traducción generada automáticamente
End Of It
Friday Pilots Club
Fin de la misma
End Of It
Es cruel, ¿sabes?
It's cruel, you know
La forma en que te han tratado últimamente
The way they've been treating you lately
Te ensuciarás el día a día
Get you real messed up on the daily
Te dicen cosas que quieres oír, dicen, bueno
They tell you things you want to hear they say, well
Cariño, amante, ¿qué haría yo sin ti?
Honey, lover, what would I do without you
Pero al final del día es un juego
But at the end of the day it's a game
Tantas bocas y se mueven de la misma manera
So many mouths and they're moving the same way
Pero ya sabes a dónde va
But you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido, lo he estado tomando despacio y
She's been moving so fast, I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero mira
Change is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de esto
I'm not at the end of it, I'm not at the end of it
Es lo que das lo que me tiene encerrado sintiéndome confuso
It's what you give that's got me locked up feeling hazy
Corté todas las líneas, pero es una locura
I cut all the lines but it's crazy
Así que digo lo que yo, lo que siempre digo como
So I say what I, what I always say like
¿Es lo que quieres? ¿Es lo que necesitas?
Is it what you want? Is it what you need?
¿Hay algo más que necesitabas para mí?
Is there something else you needed for me?
Trate de llevar un collar a un perro sin dueño
Try to take a collar to a dog with no owner
Dile que se siente, que se acueste, que es extraño
Tell him sit, lay down, rollover it's strange
Estoy atrapado, estoy perdido en el juego
I'm caught up, I'm lost in the game
Me muevo mientras me rogan que me quede
I move while they beg me to stay
Me he sentido roto desde que desperté, pero es un nuevo día
I've been feeling broke up since I woke up but it's a new day
Y dije lo que necesitaba, tenía que decir
And I said what I needed, needed to say
Y ya sabes a dónde va
And you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido que lo he estado tomando despacio y
She's been moving so fast I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero mira
Change is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de esto
I'm not at the end of it, I'm not at the end of it
Las mareas giran mientras los puentes arden hay un camino que se corta a través del grueso
Tides turn as bridges burn there's a road being cut through the thick
Me odias. Me amas. Tus amigos quieren cortarme
You hate me you love me your friends want to cut me
Pero es lo mismo, ¿no?
But it's all the same, ain't it?
Es de la misma manera y ya sabes a dónde va
It's the same way and you know where it goes
Se ha estado moviendo tan rápido que lo he estado tomando despacio y
She's been moving so fast I've been taking it slow and
El cambio es lo más divertido, pero mira
Change is the funniest thing but see
No estoy al final de esto, no estoy al final de esto
I'm not at the end of it, I'm not at the end of it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Friday Pilots Club e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: