Traducción generada automáticamente
Deixa Quieto
Gabriel O Pensador
Deja que sea
Deixa Quieto
¿Qué pasa, chica? Todo, por aquí todo tranq'
E aí, menina? Tudo, por aqui tudo tranq'
Estoy como en el ritmo del Skank
To assim tipo no ritmo daquela do Skank
Dejé que la vida me lleve a donde quiera la vida
Deixo a vida me levar pra onde a vida quiser
Pero a veces también voy donde la vida no quiere
Mas às vezes também vou pra onde a vida não quer
¿Qué hay de ti? ¿Todo bien contigo?
E você? Tudo certo contigo?
La cabeza en el cuello y el piercing del ombligo
A cabeça no pescoço e o piercing no umbigo
Ahí es donde está el peligro
Aí que mora o perigo
Dios castiga, pero sé que vale el castigo
Deus castiga, mas eu sei que você vale o castigo
Déjalo en paz (déjalo en paz)
Deixa quieto (deixa quieto)
Déjalo en paz (déjalo en paz)
Deixa quieto (deixa quieto)
Sabes que soy más que discreto
Cê sabe que eu sou mais que discreto
Nunca volví a hablar contigo, pero te veo hasta el final
Nunca mais falei contigo, mas te vejo direto
Te grabé en la retina, ni siquiera en la Capilla Sixtina
Te gravei na retina, nem lá na Capela Sistina
Vi una imagen tan hermosa reflejada en el techo
Vi uma imagem tão bonita refletida no teto
Déjalo en paz, chica, sabes que pensé que estabas bien
Deixa quieto, menina, cê sabe que eu te achei gente fina
No es solo la cama, la sauna y la piscina
Não é só papo de cama, sauna e piscina
Ni siquiera tomaste fe, pero era verdad
Você nem levou fé, mas era mesmo verdade
Esa idea que te di cuando hablé de nostalgia
Aquela idéia que eu te dei quando eu falei de saudade
Ven, ven a sentir el calor de mis labios
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
(Y si me llamas y si me llamas)
(E se você me chamar e se você me chamar)
Ven, ven a sentir el calor de mis labios
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
No soy bueno en eso, ya me conoces
Não levo jeito pra isso, cê me conhece
Con nosotros es sin compromiso y sin estrés
Com a gente é sem compromisso e sem stress
Cuando se supone que debe ser, ya es
Quando é pra ser, já é
Cuando no lo está, está bien
Quando não é, tudo bem
Soy todo tuyo, pero nadie es de nadie (mucho tiempo)
Sou todo seu, mas ninguém é de ninguém (demorô)
¿Cuándo nos reuniremos para hablar?
Quando é que a gente vai se encontrar pra conversar
¿Un poco y luego deja de hablar?
Um pouquinho e depois parar de falar?
Creo que el viernes voy a hacer trampa allí arriba en la cima
Acho que sexta eu vou colar lá no pico
Si brotan de mi lado es de tu lado que estoy de pie
Se você brota do meu lado é do teu lado que eu fico
Vengo lento, sabes que vengo
Eu chego devagar, você sabe que eu chego
Después de medianoche me convido en un murciélago
Depois da meia-noite eu me transformo em morcego
Sabes que estoy callado, sabes que estoy callado
Cê sabe que eu to sosse', cê sabe que eu to sosse', tô sim
Mírame, mi paz ha terminado
Você olha pra mim, já acabou meu sossego
Ir con ese escote (mi corazón) ya latiendo más fuerte
Vai com aquele decote (meu coração) já ta batendo mais forte
Voy a volar el corcho, ni siquiera soy un murciélago todavía, y estoy listo para el barco
Eu vou voar no cangote, ainda nem virei morcego e já tô pronto pro bote
Tomará un tiempo entonces, vamos
Demorô então, vem
Ven, ven sentir el calor de mis labios (si lo supieras)
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus (se tu soubesse)
Ven, ven a sentir el calor de mis labios
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Mi corazón no sabe por qué cuando te veo
Meu coração não sei por que quando te vê
Siempre me dices que te diga que soy muy feliz contigo
Sempre me diz pra te dizer que com você fico feliz de verdade
Nuestro contrato no tiene cláusula exclusiva
Nosso contrato não tem cláusula de exclusividade
Y tenemos compromiso, pero es con felicidad
E a gente tem compromisso, mas é com a felicidade
Y si me llamas, correré
E se você me chamar, eu vou correndo
Y si me llamas, ya estoy ahí
E se você me chamar, eu já tô lá
Me preguntas sonriendo ya estoy riendo y haciendo
Você me pede sorrindo que eu já tô rindo e fazendo
Cualquier cosa que grites, pero ni siquiera tienes que gritar
Qualquer coisa cê grita, mas nem precisa gritar
Cualquier cosa que grites, mira qué hermosa noche
Qualquer coisa cê grita, vê que noite bonita
Cuando me metí en la ducha, recordé esta cinta
Quando entrei no chuveiro, me lembrei dessa fita
Vimos esta película, no recuerdo el final
A gente viu esse filme, não me lembro do fim
Pero la banda sonora era más o menos así
Mas a trilha sonora era mais ou menos assim
Ese sonido del tiburón cuando ataca
Aquele som do tubarão quando ataca
Ese sonido de Psycho, esa escena del cuchillo
Aquele som do Psicose, aquela cena da faca
Algo así como el tambor sordo de la animadora
Alguma coisa parecida com o batuque do surdão da torcida
Cuando mi equipo es campeón en Maraca
Quando o meu time é campeão no Maraca
Ven, ven a sentir el calor de mis labios
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Ven, ven a sentir el calor de mis labios
Vem, vem sentir o calor dos lábios meus
Mi corazón no sabe por qué (y si me llamas)
Meu coração não sei por que (e se você me chamar)
Golpea felizmente cuando te ve (y si me llamas)
Bate feliz quando te vê (e se você me chamar)
(Y si me llamas) Voy a ser feliz, feliz
(E se você me chamar) serei feliz, feliz
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel O Pensador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: