Traducción generada automáticamente
Varulven
Garmarna
El hombre lobo
Varulven
La virgen que se comía la casa de campo ir
Jungfrun hon skulle åt stugan gå
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Así que tomó ese camino hacia el bosque azul
Så tog hon den vägen åt skogen blå
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Y cuando llegó al bosque azul
Och när som hon kom till skogen blå
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Allí la conoció un lobo tan gris
Där mötte henne en ulv så grå
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Querido lobo no me muerdes
Kära ulver du bit inte mig
Te daré mi serk de plata
Dig vill jag giva min silversärk
Silverserk no caben en
Silversärk jag passar ej på
Tu joven vida y tu sangre deben ir
Ditt unga liv och blod måst gå
Querido lobo no me muerdas
Kära du ulver bit inte mig
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Te daré mi zapato de plata
Dig vill jag giva min silversko
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Zapato de plata que no caben en
Silversko jag passar ej på
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Tu joven vida y tu sangre deben ir
Ditt unga liv och blod måst gå
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Querido, no me muerdas
Kära du ulver du bit inte mig
Te daré mi corona de oro
Dig vill jag giva min guldkrona
Corona de oro en la que no caben
Guldkrona jag passar ej på
Tu joven vida y tu sangre deben ir
Ditt unga liv och blod måst gå
Virgo ella se levantó tan alto en roble
Jungfrun hon steg sig så högt i ek
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Y el lobo bajó la colina y gritó
Och ulven han gick ner på backen och skrek
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
El lobo que injerta el roble a la raíz
Ulven han grafte den ek till rot
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Virgo renunció a un grito tan horrible
Jungfrun gav upp ett så hiskeligt rop
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Y ungersven ensilla su andador gris
Och ungersven han sadlar sin gångare grå
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Cabalgó un poco más rápido que el pájaro voló
Han red litet fortare än fågeln flög
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Y cuando llegó al lugar hacia adelante
Och när som han kom till platsen fram
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Así que no encontró más que un brazo ensangrentado
Så fann han ej mer än en blodiger arm
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Dios conforte a Dios me redime ungersven
Gud trösta Gud bättra mig ungersven
Tilo tiembla en la arboleda
Linden darrar i lunden
Mi virgen se ha ido. Mi caballo se ha ido
Min jungfru är borta min häst är förränd
Porque ella estaba atada por el bosque del amor
Ty hon var vid älskogen bunden
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garmarna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: