Traducción generada automáticamente
California
Girlfriends
California
California
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un lío
But it made a mess of me
Todos mis amigos se están drogando para
All my friends are doing drugs to
Ahogar su ansiedad
Drown out their anxiety
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un lío
But it made a mess of me
Todos mis amigos se están drogando para
All my friends are doing drugs to
Ahogar su ansiedad
Drown out their anxiety
No quiero cometer todos los mismos errores
I don't wanna make all the same mistakes
Y es una tragedia
And it's such a tragedy
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un lío
But it made a mess of me
Las luces parecen amarte
The lights seem to love you
Por ti, niña, todos se mueven
For you, girl, they all move
Cuando las cámaras a tu alrededor
When the cameras around you
Estoy en la esquina atrapado en una habitación blanca
I'm in the corner trapped in a white room
Y no quiero decirte
And I don't wanna tell you
Sé el ángel de las malas noticias
Be the angel of bad news
Pero te veo brillar mientras me muero
But I'm watching you shining meanwhile I'm dying
Maldita sea, ¿qué hice?
Damn, what did I do?
Y desearía odiarte
And I wish that I hated you
Ayudaría con estos arrepentimientos
It would help with these regrets
Tenía tanto miedo de perderte
I was so scared of losing you
Así que me perdí en su lugar (sí)
So I lost myself instead (yeah)
me estoy quedando sin espacio
I'm running out of space
Dios, odio este lugar (no)
God, I hate this place (no)
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un desastre (un desastre de mí)
But it made a mess of me (a mess of me)
Todos mis amigos se están drogando para
All my friends are doing drugs to
Ahogar su ansiedad (ansiedad)
Drown out their anxiety (anxiety)
No quiero cometer todos los mismos errores
I don't wanna make all the same mistakes
Y es una tragedia
And it's such a tragedy
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un desastre (un desastre de mí)
But it made a mess of me (a mess of me)
Sentirse tenso, sentirse defraudado
Feeling uptight, feeling let down
No tengo adónde ir
Got no place to go
Me estoy mudando de la evasión
I'm moving out from the runaround
Todo lo que me quedaba eras tú
All I had left was you
Y no quiero esperar más
And I don't wanna wait no more
Se ha vuelto más difícil fingir
It's been getting harder to pretend
ya no quiero perseguirte
I don't wanna chase you anymore
Porque no puedo perder mi tiempo otra vez
'Cause I can't waste my time again
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un lío
But it made a mess of me
Todos mis amigos se están drogando para
All my friends are doing drugs to
Ahogar su ansiedad
Drown out their anxiety
No quiero cometer todos los mismos errores
I don't wanna make all the same mistakes
Y es una tragedia
And it's such a tragedy
California te queda bien
California looks good on ya
Pero me hizo un desastre (un desastre de mí)
But it made a mess of me (a mess of me)
un desastre de mi
A mess of me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Girlfriends e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: