Traducción generada automáticamente
Sinfonia Nº 4 - Quarto Movimento
Gustav Mahler
Sinfonia Nº 4 - Quarto Movimento
Sinfonia Nº 4 - Quarto Movimento
Disfrutamos de los placeres celestiales
Wir genießen die himmlischen Freuden
Así que evitamos lo terrenal
Drum tun wir das Irdische meiden
No se tambalea mundana
Kein weltlich Getümmel
¡No puedes oír en el cielo!
Hört man nicht im Himmel!
¡Vive todo en el descanso más suave!
Lebt alles in sanftester Ruh'!
¡Llevamos una vida inglesa!
Wir führen ein englisches Leben!
Todavía son bastante divertido fuera!
Sind dennoch ganz lustig daneben!
Bailamos y saltamos
Wir tanzen und springen
¡Saltamos y cantamos!
Wir hüpfen und singen!
¡San Pedro en el cielo está mirando!
Sankt Peter im Himmel sieht zu!
Juan el Cordero
Johannes das Lämmlein auslasset
¡El carnicero Herodes encajará en él!
Der Metzger Herodes drauf passet!
Llevamos a cabo una
Wir führen ein geduldig's
Inocente, paciente
Unschuldig's, geduldig's
¡Un precioso cordero hasta la muerte!
Ein liebliches Lämmlein zu Tod!
San Lucas masacra el buey
Sankt Lucas den Ochsen tät schlachten
No son todas las preocupaciones y ochos
Ohn' einig's Bedenken und Achten
El vino no sabe más brillante
Der Wein kost' kein Heller
En el Celestial Celestial
Im himmlischen Keller
Los ángeles que hornean el pan
Die Englein, die backen das Brot
Gut' hierbas de todo tipo de especies
Gut' Kräuter von allerhand Arten
¡Crecen en el jardín celestial!
Die wachsen im himmlischen Garten!
Gut' espárragos, fisoles
Gut' Spargel, Fisolen
¡Y lo que queremos!
Und was wir nur wollen!
¡Los cuencos enteros están listos para nosotros!
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
¡Buenas manzanas, buenas peras y buenas uvas!
Gut Äpfel, gut' Birn' und gut' Trauben!
¡Los jardineros que lo permiten todo!
Die Gärtner, die alles erlauben!
¿Quieres corzo, quieres conejos?
Willst Rehbock, willst Hasen
En las carreteras abiertas
Auf offener Straßen
¡Están corriendo!
Sie laufen herbei!
Si se acerca un día de ayuno
Sollt' ein Fasttag etwa kommen
Todos los peces nadó con alegría!
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
Ya hay San Pedro corriendo
Dort läuft schon Sankt Peter
Con red y cebo
Mit Netz und mit Köder
Al estanque celestial
Zum himmlischen Weiher hinein
Santa Martha el cocinero debe ser
Sankt Martha die Köchin muß sein
No hay música no está en la tierra
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden
Que O'rer se puede comparar
Die uns'rer verglichen kann werden
Once mil vírgenes
Elftausend Jungfrauen
¡Atrévete a bailar!
Zu tanzen sich trauen!
¡Santa Úrsula se ríe!
Sankt Ursula selbst dazu lacht!
No hay música no está en la tierra
Kein Musik ist ja nicht auf Erden
El oso se puede comparar
Die unsrer verglichen kann werden
Cecilia con sus familiares
Cäcilia mit ihren Verwandten
¡Son excelentes músicos de la corte!
Sind treffliche Hofmusikanten!
Las voces inglesas
Die englischen Stimmen
Invline los sentidos
Ermuntern die Sinnen
Que todo despierta de alegría
Daß alles für Freuden erwacht
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gustav Mahler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: