Traducción generada automáticamente
O Dia
Haikaiss
El Día
O Dia
Va a haber un día en que las luces se apagarán
Vai ter um dia que, luzes se apagarão,
Los teléfonos celulares caerán al suelo, las computadoras se apilarán
Celulares cairão no chão, computadores serão empilhados
Corre en casas, los jóvenes emborrachándose en cada
Corre-corre em casas, jovens de porre em cada
Boteque que corre el riesgo de abrir puertas a los desesperados
Boteco que arrisca abrir as portas pros desesperados
¿Estaba listo?
Será que eu tava preparado?
¡Planea ir extremo!
Planos de ir pra extrema!
Huyendo de los problemas
Fugindo dos problemas,
Con el tráfico detenido
Com o trânsito parado
¿Qué hay del sol que golpea el depósito de chatarra? (ver!) pupila dilata
E o sol que bate na sucata? (vê!) pupila dilata
Yo actuando uniforme, según la bofetada, para ti como piratas
Eu agindo uniforme, conforme o tapa. pra você como piratas
A través de wi-fi, el mundo termina ahí
Via wi-fi, o mundo acaba lá fora
Y baila haikaiss
E ela dança haikaiss
La fantasía perdió su gracia temprano
A fantasia perdeu a graça cedo
Has descubierto lo que es el miedo
Descobriu o que é medo
Descubrimiento y canales de historia contaban el secreto
Canais de descoberta e história contaram o segredo
Subliminal, teniendo lo olvidado
Subliminar, tendo como esquecido,
Período de validez expirado
Prazo de validade vencido,
Ha sido tan importante enseñar coreografía entre versos
Tem sido tão importante ensinar coreografia entre os versos
Las palabras sudan, tienen vida y convivencia en el universo
Palavras suam, têm vida e convívio no universo
Grabado, impresión de imágenes en destellos del pasado
Gravadas, imprimem imagens em flashs do passado
Antes de salir después de la ventilación, que mueren en silencio
Antes partir após o desabafo, que morrer calado
No vine a ser de tu agrado, no esperes
Não vim pra ser do seu agrado, não fique no aguardo
Compararse con el universo y mantener la boca cerrada
Compare-se ao universo e fique calado
¿Después de la vida si estás despierto?
Após a vida se está acordado?
Descanso en paz, las hojas actuales representan que viven todavía
Descansar em paz, folhas atuais retratam que viver parado
Es el infierno, no ver vanidad en un traje, está mal explicado
É o inferno, não ver vaidade em por um terno, tá mal explicado
¿Alguna vez has tenido esa premonición?
Algum dia você já teve aquela premonição?
Oscureciendo la visión, parece que nunca mejoro
Escurecendo a visão, parece que eu nunca melhoro,
Ya no lloro, el dolor en mis ojos me impide ver a la gente que amo
Eu ja não mais choro, a dor nos meus olhos me impedem de ver as pessoas que adoro.
No recuerdo dónde vivo, comida en mi regazo, silla con suero
Não lembro onde eu moro, comida no colo, cadeira com soro,
Los cambios de polos hicieron que los coros sean más divertidos
As trocas dos polos fizeram mais funebres os coros.
La ira de un toro, mantenido aislado para ser arrojado al matadero
A raiva de um touro, mantido isolado pra ser jogado no matadouro,
Volviendo cuero, en el que he estado sentado y que han pasado unos años desde
Virando couro, na qual to sentado e isso ja faz alguns anos que
Mis piernas no se mueven, no muevo el conjunto
Minhas pernas não movo, não movo o conjunto
De nuevo no tengo apetito, tengo límites y estos límites me impiden mover el mundo
De novo não tenho apetite, eu tenho limites e esses limites me impedem de mover o mundo.
Habrá el día, ese día vendrá
Vai ter o dia, esse dia vai chegar
No quise explicarlo tan pronto
Não pretendia, tão cedo explicar
Nadie sabía, cómo interpretar, pensar
Ninguém sabia, como interpretar, pense
¿Qué ministerio, desentrañar el misterio del cayce?
Qual ministério, desvenda o mistério de cayce
(2x)
(2x)
Si te doblas e ignoras cualquier conspiración
Se envergar e ignorar qualquer conspiração
En este mundo, es una locura que algunas personas pierdan el tiempo
Nesse mundo é piração, pra alguns perda de tempo
(va a ir...), país de carnaval a favor del turismo
(vai que vai...), país do carnaval em prol do turismo
zeitgeinst, aquí no es normal.» completa el cinismo
"zeitgeinst, aqui não é normal." completa o cinismo
No coincide, tan poco fascina, niño o niña
Não combina, tão pouco fascina, menino ou menina
¿Crees que alguien del exterior vendría, ayudaría, enseñaría
Acredita que alguém de fora viria, ajudaria, ensinaria
Tener una vida sana (¿te salvaría? ¿O me salvarías? o vendría un cometa?)
A ter uma vida sadia (te salvaria? ou me salvaria? ou um cometa viria?)
Verlo desde el exterior, ve la proporción, salva el planeta
Vendo de fora, vê a proporção, salva o planeta
Pero es sólo que el planeta lo tiene?
Mas é só o planeta entendeu?
¡Eres malo para el planeta!
Você faz mal pro planeta!
(¡Se ha ido, se ha ido!) , ignorar la generación beta
(já foi, já foi!), desconsiderar geração beta
El dinero fue una bofetada, no te hagas el dios
Dinheiro era estaleca, não brinque de ser deus
(pero ya desaparecido), en vacío o vacío, con moléculas
(mas já foi), no vazio ou no vácuo, com moléculas
Hace siglos, un joven iluminado
Séculos atrás, um jovem rapaz esclareceu
la querida patria canta el himno, míralos sonreír
"a pátria amada canta o hino, observe-os sorrindo
Y algunos no quieren creer
E alguns não querem acreditar
Observe la lluvia que ayer y hoy viene como una advertencia
Repare a chuva que ontem e hoje vem como um aviso
Y nunca se cansa de avisar
E ela não cansa de avisar"
(2x)
(2x)
Soñé con el día, la tensión, la agonía
Sonhei com o dia, tensão, agonia
Vi en mi sueño que cortaban la luz para que no pudiera ver mi propio color
Via no sonho cortarem a luz pra eu não enxergar minha própria cor
La hipocresía y la ironía preceden al curso
Hipocrisia e ironia antecede o rumo
Buscar, que no está en su computadora
Pesquisa, que não se encontra no computador
La risa, servir como un incentivo, la energía del suelo
Risos, servem como incentivo, energia do piso
Si fluye, finge no ver a qué hora te muestra, he visto
Se escoda, finja não ver o que o tempo te mostra, tenho visto
Pensaste que era una tontería, sólo borracho, mente loca, caerse de la silla, estamos al borde, un mundo de miedo es un mundo de riesgo
Pensou que é besteira, só bebedeira, mente cabreira, cair da cadeira, estamos à beira, um mundo de medo é um mundo de riscos
Va a haber un día en que el sol va a salir sangrando
Vai ter um dia em que o sol vai nascer sangrando
Gente caminando, disparadores bloqueados ya no puntiagudos
Pessoas andando, gatilhos travados não mais apontados
Hospicios llenos de hombres y sus criterios, que ahora valoran
Hospícios lotados de homens e seus critérios, que agora valorizados
Las paredes que me dijeron
As paredes que me disseram
Oigo un «buenos días» de un mal día, ¿de qué sirve tu simpatía?
Escuto um "bom dia" de um dia ruim, do que adianta sua simpatia?
¿Te encanta mi canto? No quiero decir nada que me entiendas
Meu canto te encanta? não faço questão que tu me entenda
Yo tampoco creo que sea el dueño de la verdad. Es tan difícil como creer que santo haga milagros
Também não me julgo dono da verdade, é tão difícil quanto acreditar que santo faz milagre
Tu cabeza de pez gato o tu experiencia enana
Sua cabeça de bagre ou sua vivência de anta
Mira, si tu mente atrae, tu mente te asombra
Repare um pouco, se sua mente atrai, sua mente espanta
Qué cosa está pasando en la mesa de la cena, hermano levanta
Que assunto que rola na mesa da janta, mano levanta
Puntero que gira, sólo aumenta el humo, humo respiro y arruina mi garganta
Ponteiro que roda, só aumenta a fumaça, fumaça respiro e me arruina a garganta
Tomo un sorbo, paso, y me cubro con la manta, mientras fuera está
Dou um trago, dispenso e me cubro com a manta, enquanto lá fora é
Familia llorando con el mar que devora y con el tiempo que aumenta el ruido, ambulancia
Família que chora com o mar que devora e com o tempo que aumenta o barulho, ambulância
Mi charla no está de moda, llámame loco, llámame escroto
Meu papo não é moda, me chame de louco, me chame de escroto
Sigo esperando que te jodas
Ainda torço pra que você se foda
Cosas malvadas que huí de ellos, me caí, no es así
Maldades que delas corri, fui afundo, não é bem assim
El mundo no gira alrededor de mí, porque yo soy el que gira alrededor del mundo
O mundo não gira em torno de mim, pois sou eu que giro em torno do mundo.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Haikaiss e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: