Traducción generada automáticamente
Drunk By Noon
Handsome Family
Borracho al mediodía
Drunk By Noon
Había una vez un caniche que pensaba que era un vaquero, pero vivía en una jaula del tamaño de su pulgar. Y, aunque su caballo blanco era una caja de palillos de dientes, galopó hasta que lo atropelló un coche. A veces agita mis brazos como un colibrí sólo para recordarme que nunca volaré. A veces me quemo los brazos con cigarrillos sólo para fingir que no gritaré cuando muera
There once was a poodle who thought he was a cowboy, but he lived in a cage the size of his thumb. And, though his white horse was a box of toothpicks, he galloped around until hit by a car. Sometimes I flap my arms like a hummingbird just to remind myself I'll never fly. Sometimes I burn my arms with cigarettes just to pretend I won't scream when I die.
A veces no puedo esperar a caer con cáncer. Al menos entonces podré ver la tele todo el día. Y en mi lecho de muerte obtendré todas las respuestas aunque me quiten todas mis preguntas
Sometimes I can't wait to come down with cancer. At least then I'll get to watch tv all day. And on my deathbed I'll get all the answers even if all my questions are taken away.
Si mi vida fuera tan larga como la de la luna, aún estaría celoso del sol. Si mi vida durara sólo un día, aún estaría borracho al mediodía
If my life was as long as the moon's, I'd still be jealous of the sun. If my life lasted only one day, I'd still be drunk by noon.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Handsome Family e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: