Traducción generada automáticamente
Je T'emmène Ailleurs (Maman)
Hantson Renaud
Te llevo a otro sitio (mamá)
Je T'emmène Ailleurs (Maman)
Ya sabes cómo calmar el llanto
Tu sais calmer les pleurs
Y puede dar alegría
Et peux donner la joie
Detén el dolor
Arrêter la douleur
Eso me quema a veces
Qui me brûle parfois
Puedes ser gentil
Tu peux être douceur
O imponer sus leyes
Ou imposer tes lois
Confundes los corazones
Tu consoles les coeurs
Con un solo gesto de tu dedo
D'un seul geste du doigt
Ya conoces la caricia
Tu connais la caresse
Que nunca se molesta
Qui jamais ne dérange
Le das ternura
Tu donnes la tendresse
Sin esperar el intercambio
Sans attendre d'échange
Me diste todo
Oh tu m'as tout donné
Y te quité todo
Et moi je t'ai tout pris
Me enseñaste a amar
Tu m'as appris à aimer
Eres la mujer de mi vida
Toi la femme de ma vie
(Oh dime por qué)
(Oh dis-moi pourquoi)
¿Por qué es más como antes?
Pourquoi c'est plus comme avant
(Por qué)
(Pourquoi)
¿Por qué todo cambia cuando creces?
Pourquoi tout change quand on devient grand
(A veces)
(Parfois)
Me gustaría encontrar el tiempo
Je voudrais retrouver le temps
(En casa)
(Chez toi)
Amigos de los días sin preocupaciones
Les copains des jours insouciants
Te ofrezco otros horizontes
Je t'offre d'autres horizons
Lo mejor de mis emociones
Le meilleur de mes émotions
Vamos, te llevaré a otro sitio
Allez viens, je t'emmène ailleurs
Lugar
Ailleurs
Te ofrezco otros horizontes
Je t'offre d'autres horizons
Lo mejor de mis emociones
Le meilleur de mes émotions
Vamos, te llevaré a otro sitio
Allez viens, je t'emmène ailleurs
Para que olvide mis miedos
Pour que j'oublie mes peurs
Me das confianza
Tu me donnes confiance
Me estás hablando de honor
Tu me parles d'honneur
Objetivo en existencia
De but dans l'existence
Estás corrigiendo mis errores
Tu corriges mes erreurs
Sólo con una sonrisa
Juste avec un sourire
Usted dice que la felicidad
Tu dis que le bonheur
No es fácil de agarrar
N'est pas facile à saisir
Conoces mis debilidades
Tu connais mes faiblesses
Las chicas que me hicieron sufrir
Les filles qui m'ont fait souffrir
Todas esas noches de angustia
Toutes ces nuits de détresse
Mis deseos de irme
Mes envies de partir
Pero ya sabes cómo explicar
Mais tu sais expliquer
Y yo te entendí
Et moi je t'ai compris
Me enseñaste a luchar
Tu m'as appris à lutter
Dándome la vida
En me donnant la vie
(Oh, mamá)
(Oh maman)
Dime por qué es más como antes
Dis-moi pourquoi c'est plus comme avant
(Mamá)
(Maman)
¿Por qué todo cambia cuando creces?
Pourquoi tout change quand on devient grand
(Mamá)
(Maman)
Me gustaría seguir siendo un niño
Je voudrais rester un enfant
(Mamá)
(Maman)
Llora en tus faldas, mamá
Chialer dans tes jupes, ma maman
Te ofrezco otros horizontes
Je t'offre d'autres horizons
Lo mejor de mis emociones
Le meilleur de mes émotions
Vamos, te llevaré a otro sitio
Allez viens, je t'emmène ailleurs
Lugar
Ailleurs
Te ofrezco otros horizontes
Je t'offre d'autres horizons
Lo mejor de mis emociones
Le meilleur de mes émotions
Vamos, te llevaré a otro lugar
Allez viens, je t'emmène ailleurs...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hantson Renaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: