Traducción generada automáticamente
Schlammschlacht
Heilung
Mudslinging
Schlammschlacht
Amenazando, el bosque germánico
Bedrohlich, der germanische Wald
Oscuro y frío desde la antigüedad
Schon seit Urzeit finster und kalt
Lleno de gotas, secretos y luces
Voller Tropfen, Geheimnisse und Lichter
entrelazadas, entrelazadas en caras muertas
Verflochten, verwoben in tote Gesichter
Se acaba el sudor, se acaba la lluvia
Es rinnt der Schweiß, es rinnt der Regen
Todos los legionarios deben dar todo
Alle Legionäre müssen alles geben
Sin pantalones, estilo romano
Hosenlos, auf römisch' Art
Sucio, agotado, pero sin barba
Verschmutzt, erschöpft, doch ohne Bart
Hasta las rodillas en el barro que vadean
Bis zu den Knien im Schlamm sie waten
Multitudes cada vez más apretadas y más estrechas
Sich immer enger und enger scharen
El miedo profundo se cierra en sus gargantas
Tiefe Furcht sich in ihre Kehlen schnürt
Si lo que todo el mundo siente aquí
Ob dem, was ein jeder hier spürt
Parece que vive, el bosque opresivo
Er scheint zu leben, der beklemmende Wald
Debido a la niebla y la lluvia ahora nada más suena
Durch den ob Nebel und Regen nun nichts mehr schallt
Hay una rama golpeando, hay un hongo mirando
Da schlägt ein Ast, da glotzt ein Pilz
¡En el pantano, llega a ti, y tu alma lo hará!
Im Moor, es greift nach dir, und deine Seele will's!
Así que los soldados están congelados y sin fuerza
So sind die Soldaten durchfroren und ohne Kraft
Todos empapados, tres se llevaron el páramo
Alles durchnässt, dreie das Moor weggerafft
Pero «Semper fidelis». Siempre fieles, siguen a Varus, su líder
Doch: "Semper fidelis!" Immer treu, folgen sie Varus, ihrem Führer
Armin, que lidera Cherusker
Den seinerseits Armin, der Cherusker führt
De repente roer miedo del bosque
Plötzlich des Waldes nagendes Angstgefühl
Convertido en una multitud de personas
Wandelt sich in Menschengewühl
Cuando el Cherusker suena un silbato
Als der Cherusker einen Pfiff ertönen lässt
Y las legiones apuñaladas en un nido de avispas
Und die Legionen stachen in ein Wespennest
Del barro, las hojas al suelo y los árboles
Aus dem Schlamm, den Blättern auf Boden und Bäumen
De repente infinitos alemanes espumando
Plötzlich unendlich Germanen schäumen
Un grito suena como mil osos
Ein Schrei wie von tausend Bären ertönt
Los temores de los romanos, agotados hasta la muerte, sólo nutre
Der der zu Tode erschöpften Römer Ängste nur nährt
Y ya, enterrado de la espada el torrente sanguíneo fluye
Und schon, vom Schwerte ergraben der Blutstrom fließt
Se vierte en el suelo en ruido estruendoso
Sich in tosendem Lärmen zu Boden ergießt
Sot ennegrecido Germani, todos
Rußgeschwärzt Germani, alle
Llevar camuflado fuera asaltando el tross a la trampa
Bringen getarnt hervorgestürmt den Tross zu Falle
Flechas de lluvia y lanzas de árboles y colinas
Pfeile und Speere von Bäumen und Hügeln regnen
A medida que las filas de los romanos se pavimentan
Als die Reihen der Römer behende sich ebnen
Pero incluso las caras negras van a Valhalla
Doch auch schwarze Gesichter gehen nach Walhall
Y la sangre y el dolor están en todas partes
Und Blut und Schmerz ist allüberall
Llueve cabezas, brazos y manos
Es regnet Köpfe und Arme und Hände
Rojo sangre es el páramo del bosque al final
Blutrot ist des Waldes Moor am Ende
Y las bocas y los ojos rotos
Und zerrissenene Münder und Augen
La muerte distorsionada de la tierra ahora mira
Im Tode verzerrt aus der Erde nun schauen
Hasta la tercera noche, el horror
Bis zur dritten Nacht zieht sich das Grauen
A la luz de las antorchas se puede ver a las mujeres
Im Lichte der Fackeln sieht man die Frauen
Al privar a los romanos, encontrar al hombre
Wie sie berauben die Römer, finden den Mann
Llorando reconoció al ser querido que no escapó
Weinend den Liebsten erkannt, der nicht entrann
Tan pronto como la niebla de la mañana llegue a su curso
Kaum zieht der Morgennebel seine Bahn
Así que Wolf y Aar ya se acercan
So sind schon Wolf und Aar heran
Últimos ellos mismos en la corriente infinitamente fluida
Letzen sich am unendlich geflossenen Strom
La carne muerta ahora recompensó su avaricia
Totes Fleisch nun ihre Gier belohnt
A través de la pila de cuerpos triturados
Durch die Haufen zerfetzter Leiber
Enraizamiento Raspar Jinetes
Wühlen schmatzend sich Reiter
Tirando a Cheruskers muertos en camillas
Auf Bahren tote Cherusker ziehend
Las armas expulsaron a los codiciosos huir
Waffenvertrieben die Gierigen fliehen
Así es como los caídos se estratifican
So werden die Gefallenen aufgeschichtet
Y destruida por llamas de madera humeda
Und durch Flammen nass schwelenden Holzes vernichtet
Sólo los romanos permanecen, clavados en los árboles, de vuelta en el pantano de sangre
Nur die Römer bleiben, genagelt an Bäume, im Blutmoor zurück
Sacrificado en altares, pieza por pieza
Auf Altären geopfert, Stück für Stück
Sus calaveras y armas ofrecieron Wotan
Ihre Schädel und Waffen Wotan dargebracht
En la arboleda sagrada, bajo la protección de la noche
Im heiligen Haine, im Schutze der Nacht
El fuego del alma sigue fumando durante mucho tiempo
Noch lange rauchen die Seelenfeuer
Por medio del cual el alma se renueva
Durch die sich die Seele erneuert
Y muy lejos en Valhalla arriba
Und weit in Walhalla droben
Durante mucho tiempo, los Cheruskers se elogiaron a sí mismos
Noch lang'die Cherusker sich lobten
¡Qué bien criaron a los romanos!
Wie brav sie die Römer erzogen!
¡Quntili Vare, legiones rojos!
Quntili Vare, legiones redde!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heilung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: