Traducción generada automáticamente
Sitting In The Park
Hi-C
Sentado en el parque
Sitting In The Park
(En el tono el tiempo será
(At the tone the time will be
8:59 y 10 segundos)
8: 59 and 10 seconds)
A las nueve de la mañana, sí, me vestí
Nine o'clock in the morning, yes, I got dressed
Pensé en mi chica con el pecho grande y gordo
Thought about my girl with the big fat breast
Así que la llamé y le pregunté si podía verla hoy
So I called her up and asked could I see her today
Ella dijo que está bien, así que le dije: Te veo Shante
She said okay, so I said: I see ya Shante
Colgué el teléfono y luego me tiré la ropa
Hung up the phone, then I threw on my clothes
Sacé un poco de tejido del rollo para volarme los mocos por la nariz
I pulled some tissue off the roll to blow the boogers out my nose
Ponte mi cadena, mis botas y cosas
Put on my chain and my boots and things
Pelear por salir de la casa y escuchar el timbre del teléfono
Bout to step out the house and heard the telephone ring
Cogí el teléfono para ver qué pasaba
I grabbed the telephone just to see what was up
Me dijo: «Dame el lugar y la hora y podríamos conectarme
She said: Gimme the place and time and we could hook up
Entonces, ¿por qué no nos vemos en el parque?
I said: Okay then, why don't you meet me in the park?
A las cinco menos cuarto, porque a las seis se oscurece
At a quarter to five, cause at six it get dark
Dijo que no le importaba, está bien
She said she didn't mind, okay it's on
Así que cogí mi chaqueta Skanless, y luego colgué el teléfono
So I grabbed my Skanless jacket, then I hung up the phone
Salí de la casa, sonriendo y grinnin
I stepped out the house, smilin and grinnin
Diganme a mí mismo, maldita sea, estoy winnin
Sayin to myself, hot damn I'm winnin
Oh, ¿qué debo, qué debo hacer?
Oh what shall I, what shall I, what shall I do
Sittin en el parque waitin para ti
Sittin in the park waitin for you
Oh, ¿qué debo, qué debo hacer?
Oh what shall I, what shall I, what shall I do
¿Le doy una bofetada y le digo al vagabundo que se acabó?
Shall I slap the trick and tell the tramp it's through?
Estoy (sentado en el parque esperando por ti)
I'm (sitting in the park waiting for you)
En el camino al parque tuve que parar en el sto'
On the way to the park I had to stop at the sto'
Cuando los vagabundos me rogan una moneda suelo decir que no
When bums beg me for a quarter I usually say no
Pero ese día hice que todos gritaran a tope
But that day I made all they butt holler
Entró en mi bolsillo, le dio a los pobres un dólar
Went in my pocket, gave the poor fellas a dollar
No podían creerlo, tenían que preguntarme qué pasaba
They couldn't believe it, they had to ask me what's wrong
Yo dije: Yo, sólo toma este dólar y ponte tu culo en
I said: Yo, just take this dollar and get yo butt on
Salté cinco o seis cuadras con un salto y un salto
I bailed five or six blocks with a skip and a hop
Mmmm... ¿Qué es ese olor? Oh, la floristería
Mmh... What's that smell? Oh, the flower shop
Ahora saqué un montón de chicas fuera que la manguera de las bragas
Now I pulled a lotta girlies out they panty hose
Y nunca he comprado una chica sin rosa
And never never have I ever bought a chick no rose
Pero ese día tuve que ser el salvavidas
But that day I had to be the Life Saver
Para colmo de todo, me apresuré a 31 sabores
To top it all off, I rushed to 31 Flavors
La chica dijo que me amaba, dijo que era linda
The girl said she loved me, she said I was cute
Pero en lo único que pensé fue en golpearle las botas
But all I thought about was just knockin her boots
Pensé en hacerlo sin dudarlo
I thought about doin it with no hesitation
Ahora estoy sentado en el parque
Now I'm sittin in the park just waitin
Oh, ¿qué debo, qué debo hacer?
Oh what shall I, what shall I, what shall I do
Sittin en el parque waitin para ti
Sittin in the park waitin for you
Oh, ¿qué debo, qué debo hacer?
Oh what shall I, what shall I, what shall I do
¿Le doy una bofetada y le digo al vagabundo que se acabó?
Shall I slap the trick and tell the tramp it's through?
Estoy (sentado en el parque esperando por ti)
I'm (sitting in the park waiting for you)
Ahora estoy sentado en un banco con la espalda contra la valla
Now I'm sittin on a bench with my back against the fence
Hi-C no es tonto, tengo un montón de sentido
Hi-C's not dumb, I got a gang of sense
Flores en mi mano, helado en una taza
Flowers in my hand, ice cream in a cup
Estoy pensando en mí mismo, ¿no se dará prisa esta chica?
I'm thinkiin to myself, won't this girl hurry up?
He visto a mis amigos venir y mi culo se puckered hasta
I seen my homies comin and my butt puckered up
Dijeron: «Ahí va el homie Crawf, hey Hi-C, ¿qué pasa?
They said: There go the homie Crawf, hey Hi-C, what's up?
Agarré las rosas, traté de esconderlas a mis espaldas
I grabbed the roses, tried to hide 'em behind my back
Pero yo estaba atrapado en un - ouch - atrapado en el acto
But I was stuck in a - ouch - caught in the act
Entonces un anciano se acercó a mí
Then a old man walked up to me
Él dijo: «Ya sabes, lo que sea, será
He said: You know, whatever will be, will be
Le dije: Disculpe señor, no quiero ser grosero
I said: Excuse me sir, I don't mean to be rude
[?] Estoy de mal humor
[?] I'm in a bad mood
Dijo: «Parece que tienes algunos problemas
He said: Look like you got yourself a few problems
¿Por qué yo soy un viejo, tal vez pueda resolverlos?
Why me bein a old man, maybe I can solve em
Papá, me suena familiar, ¿qué debo hacer?
Pops, that sound familiar, what shall I do?
Bueno, sólo abofetea ese truco y dile al vagabundo que ha terminado
Well, just slap that trick and tell the tramp it's through
(Sentado en el parque esperando por usted)
(Sitting in the park waiting for you)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hi-C e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: