Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 184

Ill Mind Of Hopsin 8

Hopsin

Letra

Mente enferma De Hopsin 8

Ill Mind Of Hopsin 8

Negro, ¿qué carajo? (¿Qué carajo?)
Nigga what the fuck? (what the fuck?)

Homie te hice rico, pagué tu renta (maldita sea)
Homie I made you rich, paid your rent (damn right)

Morder la mano que te alimentaba
Biting the hand that was feeding you

Esto no tiene sentido
This shit don't make any sense

Negro, ¿qué carajo? (¿Qué carajo?)
Nigga what the fuck? (what the fuck?)

¿Sabes que esto es verdad?
You know this is that real shit

¿Cómo vas a olvidar quién construyó esto?
How you gon' forget who built this, huh?

Yo soy el que hizo que la compañía todos los millones
I'm the one who made the company all the millions

Ahora tienes problemas con los que lidiar
Now you got problems to deal with

Hombre, esto es mala suerte, mira hace un par de semanas éramos amigos
Man, this is tough luck, see a couple weeks ago we was buds

Y la tripulación que estaba matando cosas éramos nosotros
And the crew that was killing shit was us

Hasta que me traicionaste, amigo, eso es una locura
Till you turned on me homie, that's fucked up

No voy a mantener esto en silencio, silencio
I ain't keeping this shit on the hush, hush

En mi pecho solo llevo demasiadas cosas
On my chest I just carry too much stuff

Ya lo tuve, ya es suficiente, hermano
I done had it, enough is enough bruh

Además, necesitaba algo para que me levantara la voz
Plus I needed something to get my buzz up

Has follado con el tipo equivocado
You done fucked with the wrong dude

No se sabe lo que Hopsin va a hacer, asustarte
Ain't no telling what Hopsin is gon' do, creepin' up on you

Deja de dormir, te lo dije
Quit your sleeping, I told you

Este es un maldito viaje por el que finna pasar
"This a mutha'fuckin' journey we finna go through"

Si no tengo tanto que perder
If I ain't have so much to lose

Te juro por Dios que probablemente te golpeé y te estrangularé
I swear to God I probably beat up and choke you

Negro esta basura cruda
Nigga this that raw shit

Ese flujo orgánico que probablemente veas en Whole Foods
That organic flow you probably see up in Whole Foods

Me estremecen maderas, algo es sospechoso de ti Sr. D Ritter
Shiver me timbers, something's fishy 'bout you Mr. D Ritter

Cuando te dije que quería una nueva dirección
When I told you that I wanted new management

¿Por qué te das un ataque y te ves amargada?
Why the fuck you throw a fit and seem bitter?

¿Por qué coges una actitud cada vez que te cuestiono?
Why you catch an attitude whenever I question you

¿Sobre todos mis malditos porcentajes?
About all my fuckin' percentages?

Sé por qué (¿por qué?) , lo has estado doblando en su beneficio Su Señoría, ¡soy inocente!
I know why (why?), you've been bending it in your benefit Your honor, I'm innocent!

Este negro loco, le estoy diciendo a toda mi gente (tú les dices)
This nigga crazy, I'm telling all of my people (you tell 'em)

Él toma todas mis notas C (es verdad)
He taking all of my C-Notes (it's true)

Mira que tiene un problema con el juego
See he has a gambling issue

Él toma el dinero y lo sopla todo en los casinos (maldita)
He takes the cash and blows it all at casinos (damn)

Uh-oh, cuando traigo mis regalías
Uh-oh, when I bring up my royalties

Empiezas a evitarme, eso es una deslealtad
You start avoiding me, that's some disloyalty

Despertaste al chico malvado en mí, tu culo se está envenenando
You woke up the evil boy in me, your ass is poisoning

Dime por qué destruiste a FV?
Tell me why you would destroy FV?

Esta fue una maldita visión que yo había creado con tu hermano
This was a fucking vision that I had created with your brother

Pero tú también te encaprichaste con el dinero
But you too infatuated with the money

Lo mataste y lo corriste directamente a la cuneta
You killed it and ran it straight into the gutter

Ahora creo que ¿por qué hice de D-A-M-E el jefe?
Now I think why'd I make D-A-M-E the boss?

Sigues cabreando a un montón de gente
You keep pissing a whole lot of people off

Todo nuestro sello salió con un resultado débil
Our whole label came out with a weak result

Tú en la misma tontería que Tomica trajo
You on that same bullshit Tomica brought

Negro, no sé lo que pensabas
Nigga I don't know what you thought

¿Crees que no puedo ver la sangre en las paredes?
You think I can’t see the blood on the walls?

Sangre en las paredes, eso no va a caer negro
Blood on the walls, that ain't going down nigga

No sé lo que pensaste
I don't know what you thought

Puedo ver claramente la sangre en la pared
I can clearly see the blood on the wall

Sangre en las paredes, eso no va a caer negro
Blood on the walls, that ain't going down nigga

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus tonterías
Ain’t got time for your bullshit

(Espera, espera
(Hold up, hold up

Tengo más cosas que decir, yo)
I got some more shit to say, yo)

Se supone que es Funk Volume, ¿no?
It’s supposed to be Funk Volume isn’t it?

Pensé que era música, sobre todo el negocio
Thought it was music, above all the business

Pero acabas de decir que te jodan a todos los negros
But you just said fuck all you niggas

Has empañado la marca
You tarnished the brand

¿Y empezaste un Funk Volume Fitness?
And you started a Funk Volume Fitness?

Vamos ahora realmente piensa
Come on now really think

Tenemos que retratar algo que realmente no somos
Got us portraying something we really ain’t

Cómo se supone que estamos enfermos
How we supposed to be ill

Cuando usted en nuestro sitio web con un peso Shake
When you on our website with a Shake weight

Tryna ser Billy Blanks, negro gracias
Tryna be Billy Blanks, nigga thanks

El tonto no es nadie para levantar pesas
Fool ain’t nobody tryna lift weights

Solo queremos ir al estudio y rapear y hacer shows
We just wanna hit up the studio and just rap and do shows

Pero no entiendes la cultura del hip-hop
But you don’t understand the culture of hip-hop

Eres un negro patético Dame, la mitad de la tripulación lo sabe
You a lame ass nigga Dame, half the crew knows

La nueva era Jerry Heller, un tipo aterrador
New age Jerry Heller, a scary fella

Odio tu maldito nombre, cada letra
I hate your fucking name, every letter

Estoy muy harta, que actúes como un ordinario heffa
I'm very fed up, you acting like an ordinary heffa

Te llevaré a la funeraria
I’ma take you to the mortuary dress-up

Te dimos nuestra confianza y luego nos acorralaron
We gave you our trust then you had us cornered

Nos conseguiste un contrato con Warner
You got us a shitty label deal with Warner

Y si te enfrento al respecto
And if I confront you about it

Dime que necesito asesoramiento y tengo un trastorno
You tell me I need counselling and I got a disorder

Me enviaste de gira y es horror
You sent me on tour and it’s horror

Hoteles de mala calidad, sin dormir, sin comida a la orden
Shitty hotels, no sleep with no food to order

Conoce y saluda todos los días, es tortura
Meet and greets every single day, it’s torture

¿Cómo esperas un intérprete A1?
How you expecting an A1 performer?

Cada vez que algo anda mal, es lo mismo
Every time something’s wrong it’s the same thing

Bla, bla, bla, bla, sólo me culpas
Blah-blah-blah-blah, you just blame me

Entonces dile a Brooklyn y a Jammie
Then you tell Brooklyn and Jammie

Ahora ambos piensan que estoy loco
Now they both thinking I'm crazy

Me ocupo de esto en el diario
I deal with this on the daily

Mi carrera me viola mentalmente
My career mentally rapes me

No dejaré que este negro me rompa
I won’t let this nigga break me

Rezando a Dizzy Wright me reemplazará, sombrío
He praying Dizzy Wright is gon’ replace me, shady

¿Cuáles son tus malditos motivos, Dame? Hablemos de ello
What are your fucking motives Dame? Let’s talk about it

Usted es nuestro gerente, nuestro dueño de la etiqueta, nuestro contador
You’re our manager, our label-owner, our accountant

Eso es un poco complicado, algo es sospechoso, eso es arriesgado
That’s kinda tricky, something is fishy, that’s risky

Ni siquiera lo sabemos
We just don’t even know

Vamos con el flujo mientras tú rowin' el barco
We go with the flow while you rowin’ the boat

Nos mantienes de mente simple
You keeping us simple minded

Porque sabes que nuestra única preocupación es sólo la esperanza de que soplemos
Cause you knowin’ our only concern is just hopin’ we blow

Así que cuando todo el dinero viene de nuestro álbum y giras
So when all the money come in from our album and tours

Te sientas ahí y te sumerjas en la masa
You sit there and soak in the dough

¿Cuándo preguntamos sobre lo asqueroso?
When did we ever ask about the gross?

¿Cuándo preguntamos por la red?
When did we ever ask about the net?

Nos darías dinero de nuestros espectáculos
You would just hand us money from our shows

Porque sabías que no estábamos cuestionando los cheques
Cause you knew we wasn’t questioning the checks

Negro, te confié mi vida
Nigga I trusted you with my life

¿Has aumentado tu porcentaje así que estoy ganando menos?
You upped your percentage so I'm making less?

Que te jodan perra, no tienes respeto
Fuck you bitch, you get no respect

Esta es la razón por la que el Hop viene por tu cuello (Bendita)
This is why Hop is coming for your neck (Bless)

Todo lo que te importa es ganar dinero
All you care about is making money

Aunque no te importa un maldito alma
You don’t care about a fucking soul though

Fluctúa nuestros dólares arriba y abajo a tu conveniencia como un maldito pogo
You just fluctuate our dollars up and down at your convenience like a fucking pogo

Te has acostado con todo el mundo de la etiqueta en el bajo
You been screwin’ everybody on the label on the low

Y ni siquiera lo saben
And they don’t even know though

Así que buena suerte Jarren, Dizzy, Hoppa, SwizZZ, voy solo
So good luck Jarren, Dizzy, Hoppa, SwizZz, I'm going solo

Negro, no sé lo que pensabas
Nigga I don't know what you thought

¿Crees que no puedo ver la sangre en las paredes?
You think I can’t see the blood on the walls?

Sangre en las paredes, eso no va a caer negro
Blood on the walls, that ain't going down nigga

No sé lo que pensaste
I don't know what you thought

Puedo ver claramente la sangre en las paredes
I can clearly see the blood on the walls

Sangre en la pared, eso no va a caer negro
Blood on the wall, that ain't going down nigga

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

No tengo tiempo para tus estupideces, todo el mundo sabe que estás en ello
Ain’t got time for your bullshit, everybody knows you be on it

[Joel Olsteen]
[Joel Olsteen]

El cambio es una de las cosas más difíciles que enfrentamos, pero el cambio es inevitable
Change is one of the most difficult things that we face, but change is inevitable

Una razón por la que no nos gusta el cambio es que nos ponemos cómodos donde estamos
One reason we don’t like change is we get comfortable where we are

Nos acostumbramos a nuestros amigos, nuestro trabajo, el lugar en el que vivimos
We get used to our friends, our job, the place we live

E incluso si no es perfecto lo aceptamos porque es familiar
And even if it’s not perfect we accept it because it’s familiar

Lo que pasa es porque no estamos dispuestos a cambiar
What happens is because we’re not willing to change

Nos quedamos atrapados en lo que Dios solía hacer en lugar de avanzar hacia lo que Dios está a punto de hacer
We get stuck in what God used to do instead of moving forward into what God is about to do

Sólo porque Dios te bendiga donde estás no significa que puedas sentarte y asentarte ahí
Just because God’s blessed you where you are doesn’t mean you can just sit back and settle there

Tienes que estar abierto a lo que Dios está haciendo ahora
You have to stay open to what God is doing now

Lo que funcionó hace cinco años puede no funcionar hoy
What worked five years ago may not work today

Si vas a tener éxito tienes que estar dispuesto a cambiar
If you’re going to be successful you have to be willing to change

No se supone que cada bendición sea permanente
Every blessing is not supposed to be permanent

Cada provisión no debe durar para siempre
Every provision is not supposed to last forever

Debemos evaluar constantemente nuestras amistades
We should constantly evaluate our friendships

¿Quién habla de tu vida? ¿De quién dependes?
Who’s speaking into your life? Who are you depending on?

Asegúrate de que no te arrastran hacia abajo, limitándote a florecer
Make sure they're not dragging you down, limiting you from blossoming

No se supone que todo el mundo esté en nuestra vida para siempre
Everybody is not supposed to be in our life forever

Si no te deshaces de los amigos equivocados, nunca conocerás a los amigos correctos
If you don't get rid of the wrong friends you will never meet the right friends

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção