Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42

Ska Train To Dorkville

Hub City Stompers

Letra

Tren de Ska a Dorkville

Ska Train To Dorkville

Creo que el movimiento está casi muerto
Man 1: I think the movement's pretty much fucking dead.

El movimiento me está haciendo tener una evacuación intestinal
Man 2: The movement is making me have a bowel movement.

Demasiados malditos... hay demasiados, ah
Man 1: Too many fuckin'... there's too many, ah....

Saca el alma, saca la pasión
Take out the soul, take out the passion.

A continuación, añadir un poco de chicle y dinero corriente en efectivo
Then add some bubblegum & mainstream cash in.

Amalgamar un eslabón suave en la cadena
Amalgamate a soft link in the chain.

(Hombre 1: Ya sabes, los blancos inventaron ska?)
(Man 1: You know, white people invented ska?)

(Hombre 2: Sí, los blancos NUNCA inventaron ska.)
(Man 2: Yeah, white people NEVER invented ska.)

No necesitas un punto, no necesitas energía
Don't need a point, don't need no power.

Deja que se aclaren como lluvia de ignorancia
Let them rinse off as ignorance showers

Y deja que la integridad se vaya por el desagüe
And let integrity go down the drain.

¡Sí! ¡Sí!
Yeah!

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Hierbas de palomitas vestidas como Urkel
Popcorn herbs dressed like Urkel.

Todos corriendo «ronda y «ronda en círculo
All running 'round and 'round in a circle.

Fenómenos que no puedo explicar
Phenomena that I can't quite explain.

Estás robando la ropa de tu padre, que él puso en el maldito ático
(Man 1: You're stealin' your father's clothes, that he put away in the fuckin' attic.)

Acordes y bate a todos los cortadores de galletas
Chords & beats all cookie cutter.

Originalidad en la cuneta
Originality in the gutter.

Cualquier otra persona que no comparta mi dolor
Anyone else who does not share my pain....

¡Sí! ¡Sí!
Yeah!

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

¿Síndrome de Mad Ska?
Man 1: Mad Ska Syndrome?

Hombre 2: No, Síndrome de Ska BAD
Man 2: No, BAD Ska Syndrome.

Hombre 1: (risas) Síndrome de Ska Bad
Man 1: (laughter) Bad Ska Syndrome.

Hombre 2: Se ha rekardado
Man 2: It's reskarded.

Hombre 1: (risas) ¡Está reprogramado! ¡Esos chicos reprendidos!
Man 1: (laughter) It's reskarded! Those reskarded kids!

Niños reskarded
Man 2: Reskarded kids.

Hombre 1: Ska con un cromosoma extra
Man 1: Ska with an extra chromosome.

(risas)
(laughter)

Ni siquiera sabíamos cuándo empezó la primera banda y la última banda terminó
Man 1: We didn't even know when the first band started and the last band ended.

Pensamos que era sólo una gran banda. Traen un nuevo significado a la palabra «artista hambriento
We thought it was just one big band. They bring new meaning to the word "starving artist."

Cuando la multitud se muere de hambre
Man 2: When the crowd's starvin'.

Cuando la multitud se muere de hambre. ¡Muerres de buena música!
Man 1: When the crowd's starvin'. Starvin' for good music!

(risas)
(laughter)

Sigue a la manada hasta el abismo
Follow the herd into the chasm.

Sigue con tu espasmo de rebeldía
Keep on your wannabee rebellion spasm,

Mientras no te atreves a ir contra el grano
While you don't dare to go against the grain.

(Hombre 1: Mi banda favorita de ska es el tampón de la tía Suzanne. Son los mejores.)
(Man 1: My favorite ska band is Aunt Suzanne's Tampon. They're the best.)

Aún estaremos aquí peleando la buena pelea
We'll still be here fighting the good fight,

Manteniéndolo verdadero y fuerte, duro y hermético
Keeping it true & strong & hardcore & airtight.

Cualquiera que no ayude a limpiar esta mancha
Anyone else who won't help cleanse this stain....

¡Sí! ¡Sí!
Yeah!

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Sube a ese tren
Get on that train,

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

Maldito idiota
You fuckin' dork.

Maldito idiota, maldito idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork, you fuckin' dork, dork, dork.

¡Muy bien, todos a bordo!
Alright, all aboard!

Tú lo haces, lo haces, idiota, idiota, idiota
You dork it up, you dork it up, you dork, dork, dork.

Si lo haces, lo haces, lo haces, idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork it up, you dork it up, you dork, dork, dork.

Si lo haces, lo haces, lo haces, idiota, idiota, idiota
You fuckin' dork it up, you dork it up, you dork, dork, dork.

Si lo haces, lo haces, lo haces, idiota
You fuckin' dork it up, you dork it up, you dork,

¡Hasta que suene así!
'Til it sounds like this!

(Wacky instrumental a la carrete Big Fish)
(Wacky instrumental a la Reel Big Fish)

¡Muévete, rudies!
"Skank it up, rudies!"

Vi a un chico con una camisa de Reel Big Fish y lo llamé un gran imbécil
Man 1: I saw a kid with a Reel Big Fish shirt and I called him a reel big asshole.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hub City Stompers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção