Traducción generada automáticamente
Off To Tijuana
Hush
A Tijuana
Off To Tijuana
(Muestreado de “Criminal” de Eminem)
(Sampled from Eminem's "Criminal")
Eminem silbando
*Eminem whistling*
Hola
[Teller] Hi
¿Cómo estás?
[Eminem] How you doin'?
¿En qué puedo ayudarte?
[Teller] How can I help you?
[Eminem] Sí, necesito hacer una retirada
[Eminem] Yeah, I need to make a withdrawal...
Pon el dinero en la bolsa y no te mataré
*gun cocks* Put the fucking money in the bag, bitch, and I won't kill you
¿Qué? Dios mío, no me mates
[Teller] What? Oh my God, don't kill me
[Eminem] No voy a matarte, bruja. Deja de joderlas
[Eminem] I'm not gonna kill you, bitch. Quit fucking around
¡No me mates, tengo dos hijos en casa!
[Teller] Don't kill me, I have two kids at home!
¡Dije que no te voy a matar!
[Eminem] I said I'm not gonna fucking kill you!
¡No me mates!
[Teller] Don't kill me!
[Eminem] ¡Date prisa! * disparo * Gracias!
[Eminem] Hurry the fuck up! *gunshot* Thank you!
[Versículo 1: Silencio]
[Verse 1: Hush]
Tengo que mantener el motor en marcha (volveré)
I gotta keep this engine running (I'll be back)
Pedal para el metal, Swifty mejor date prisa
Pedal to the metal, Swifty better hurry up
Porque no voy a volver a la cárcel
'Cause I ain't going back to jail
No quiero ver mi cara arriba en Newsweek
I don't wanna see my face up in Newsweek
Estoy sentado como un patito, como Tulley arriba en “Blue Streak
I'm sitting like a duck, like Tulley up in "Blue Streak"
¿Por qué tardas tanto?
What the fuck is taking so long?
(Date prisa, bastardo, voy a golpear este gas y me voy!)
(Hurry up, motherfucker, I'ma hit this gas and be GONE!)
Pero no puedo dejar a mi amigo (¡Espera!) Todos me conocen
But I can't leave my homey (Hold up!) They all know me
Soy el Jeff Gord-on de esta bruja, la policía me puede chupar
I'm the Jeff Gord-on of this bitch, the cops can blow me
¿Quién es ese? Me estoy poniendo nervioso
Fuck, who is that? Shit, I'm getting nervous
Mirando hacia afuera este parabrisas sucio para cualquier persona
Staring out this dirty windshield for any persons
Maldita sea, es este vagabundo, limpiando con una escobilla
Damn, it's this bum, cleaning with a squeegee
(Aquí hay un dólar, bastardo, ahora lárgate antes de que me vean!)
(Here's a dollar, motherfucker, now scram before they see me!)
Espero que no hayan llamado la alarma
I hope they didn't ring the alarm (Shit)
Swifty va a tener que bombardear, y luego arruina el trabajo
Swifty's gonna have to bomb, and then it fucks up the job
Pero no me importa, mientras huyamos de este lugar
But I don't care, as long as we flee this place
Porque lo último que necesito es una maldita persecución policial
'Cause the last thing I need is a fucking police chase, shit
Genial, aquí viene, espero que tenga el alijo
Cool, here he comes, I hope he's got the stash
¡Oye, tío, vete! Nos dirigimos al banco por algo de dinero en efectivo!)
(Yo nigga, pull off! We heading to the bank for some mo' cash!)
Será mejor que haya suficiente para que recupere a esa sirvienta
Yo, there better be enough for me to get that maid back
(Oye, no te preocupes por eso, perro, el dinero está en nuestras vueltas)
(Hey yo, don't worry 'bout that, dog, the cash is in our laps)
(Coro: Eminem)
(Chorus: Eminem)
Pon el dinero en la parte de atrás, bruja, esto es un atraco
Put the money in the back, bitch, this is a stickup
Cualquiera que se mueva será recogido, desde el suelo
Anybody who moves is getting picked up, off the ground
Este es el sonido, así es como va abajo
This is the sound, this is how its going down
Si voy a caer, entonces tú vas a bajar (abajo)
If I'm going down, then you're going down (down)
Ahora esta es la trama: hacemos esto, luego dividimos el bote
Now this is the plot: we pull this off, then we split the pot
Nos pillan, me estoy retirando, se canceló el trato
We get caught, I'm peeling off, the deal is off
Pero si podemos tirar de esta alcaparra, entonces podemos conseguir este papel
But if we can pull this caper, then we can get this paper
Entonces me voy a Tijuana
Then I'm going, off to Tijuana
Vamos, estoy listo si lo estás
Come on, I'm ready if you are
[Verso 2: Swifty McVay]
[Verse 2: Swifty McVay]
??? mientras me siento en el coche
??? while I sit in the car chiefing
En el estado de ánimo de estar robando esta temporada
In the mood to be thieving this season
Hey yo, Silencio, voy a arrebatar lo que ellos???
Hey yo, Hush, I'ma snatch what they ???
Detente y voy a robar a esta bruja con un propósito
Pull over and I'ma rob this bitch for a purpose
Puedes leerlo o verlo
You can either read it or see it
(¿Qué quieres decir con “leerlo o verlo?”)
(What you mean, "Read it or see it?")
Funcionará, ¿sabes qué es peor?
It'll work, know what's worse?
Es mejor que tener que golpear a una bruja de su bolso
It's better than having to beat a bitch up out of her purse
He estado paseando este banco, esperando pacientemente
I been pacing this bank, patiently waiting
Por el día que se levanten en este
For the day they get up in this motherfucker
Así que no te alejes (¡estaré aquí mismo!)
So don't drive away (I'll be right here!)
Oye, ¿qué pasa? Nigga, abre el baúl para que pueda agarrar el AK
Hey ('sup?) Nigga, pop the trunk so I can grab the AK
Y luego me dirijo a la caja fuerte
And then I'm headed to the safe
Estoy en el mostrador en la cara de la cajera
I'm at the counter in the teller's face
Si alguien se mueve, haré espaguetis con tu esposa!” (¡No dispares!)
"Yo, if anybody move, I'ma make spaghetti out of your wife!" (Don't shoot!)
Salté una puerta, disparé a un ciudadano
I hopped a gate, shot a citizen
Después de que me diera la combinación para abrirla
After he gave me the combination to open it
Y no había nada más que Benjamins
And there was nothing but Benjamins
Lo llenó de nuevo y se subió a la puerta
Filled it back and jetted up, headed to the door
El silencio está en el frente, acelerándose (¡Hijote, vamos!)
Hush is in the front, revving up (Motherfucker, come on!)
Salté por encima de la seguridad, mientras él estaba en el suelo
I jumped over the security, while he on the floor
Tratando de tirar de mis pies, le disparé antes de que pudiera dibujar
Trying to pull my feet, I shot him before he could draw
Vamos a la calle y nos desviamos
Hit the street and we swerve
No menos de cien mil en nuestro asiento trasero
No less than a hundred thousand in our back seat
(Ahora me estoy pelando de la borda)
(Now I'm peeling off the curb)
[Coro]
[Chorus]
[Versículo 3: Kuniva]
[Verse 3: Kuniva]
Tengo algunas fichas en la manga
I got some chips up my sleeve
Caminé en un 7-11 y agarré a Aviv
I walked in a 7-11 and grabbed Aviv
Y poner el calor en su mejilla
And put the heat to his cheek
Ni siquiera pienses en moverte
Don't even think about moving
Dame el botín y yo estaré de paseo
Just gimme the loot and I'll be cruising
Junto con mi día y no será un tiroteo
Along with my day and it won't be a shooting
(Señor, por favor, no me haga daño! Aquí, toma un Slurpee!)
(Mister, please don't hurt me! Here, have a Slurpee!)
Dios mío, Aviv, cállate la boca, tu voz me irranta
Oh my God, Aviv, shut the fuck up, your voice irks me
¿Todo esto por trescientos setenta y seis dólares y ocho centavos?
All of this for three hundred seventy six dollars and eight cents?
Este robo no tiene sentido
This robbery does not make sense
Sí, tú, detrás del estante de chips
Come on out bitch (scream) Yeah, you, behind the chip rack
Tu pequeño trasero apestoso está a punto de que te abofeteen un chulo
Your little stank ass is on the verge of getting pimp slapped
Dame tu papel, tus joyas y todos tus objetos de valor
Gimme your paper, your jewels, and all of your valuables
En serio con ese scrilla, Kuniva un animal
Serious about that scrilla, Kuniva an animal
Apresurando por la puerta principal, zigzagueando y esquivando el tráfico
Rushing out the front door, zigzagging and dodging traffic
Si se pone drástico, mi automático iniciará una explosión
If it gets drastic, my automatic will start a blasting
Así es como lo hacemos de donde soy, Swift, y Cush
That's how we do it where I'm from, me, Swift, and Hush
Nos esquivamos, contemplando qué lamer apresurarse
We ducking off, contemplating which lick to rush
[Coro]
[Chorus]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hush e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: