Nodding Donkey Blues

Settle down!

She's got legs... like an airship,
She's got an arse.... like <ininteligível>
She's got tits... just like hot air balloons... and I mean the Hindenburg!
She's the biggest girl, I'm gonna get there soon
Yeah, you know what I mean

She's got love when you want it, but she never lets go when you get it
You disappear inside, you're never seen again... lost forever!
She's the biggest girl, I'm gonna get there soon
Alright, here we go...

Should be some kind of guitar solo here...

Well I met her in a bar, she was propping up the wall
I don't think she was available, she was made of concrete <ininteligível>
I met her in a bar, she was propping up the wall
In fact she was nailed to it
I gotta admit, <ininteligível> babe... let's get down to it baby!

She had a brain like a sheep-dip, she got love like a cesspit on her mind
She was a big girl, she was big.
I mean she was big, she was fucking huge! Enormous!
Needed a sign overhead <ininteligível> Never even had landing permission!

One more!

Oh we sailed across the ocean you and me
I looked like a flea on the back of a sperm whale
Oh yeah, I was waving a match inside the Albert Hall!

Asentido burro Blues

¡Cálmate!

Tiene piernas... como una nave
ininteligível>Ella tiene un culo... como
Tiene tetas... como globos de aire caliente... ¡y me refiero al Hindenburg!
Ella es la chica más grande, voy a llegar allí pronto
Sí, ya sabes lo que quiero decir

Ella tiene amor cuando lo quieres, pero nunca se suelta cuando lo consigues
Desapareces por dentro, nunca te vuelven a ver... perdido para siempre!
Ella es la chica más grande, voy a llegar allí pronto
Muy bien, aquí vamos

Debería haber algún tipo de solo de guitarra aquí

Bueno, la conocí en un bar, ella estaba apuntalando la pared
ininteligível>No creo que estuviera disponible, estaba hecha de hormigón
La conocí en un bar, estaba apuntalando la pared
De hecho, ella estaba clavada en ella
Tengo que admitirlo, <ininteligível> nena... ¡Vamos a hacerlo, nena!

Tenía un cerebro como un baño de ovejas, tenía amor como un pozo negro en su mente
Era una chica grande, era grande
Quiero decir, ella era grande, ella era jodidamente enorme! ¡Enorme!
Se necesita una señal de sobrecarga <ininteligível> Nunca siquiera tenía permiso de aterrizaje!

¡Uno más!

Oh navegamos a través del océano tú y yo
Parecía una pulga en la parte posterior de un cachalote
¡Oh sí, estaba agitando una cerilla dentro del Albert Hall!

Composição: Bruce Dickinson / David Murray / Janick Gers / Nicko McBrain / Steve Harris