Traducción generada automáticamente
Drie eskadrons
Jaap Van de Merwe
Tres escuadrones
Drie eskadrons
Tres escuadrones de húsares han montado
Drie eskadrons huzaren zijn gereden
En Pentecostés en mayo
Op die Pinksterdag in mei
Tres patrullas, ninguna regresó
Drie patrouilles, geen is weergekeerd
Desde el valle de Gelderse
Uit de Gelderse vallei
Cada una de esas tres patrullas
Elk van die drie patrouilles
¿Quién tuvo que explorar dónde estaba el enemigo?
Die moest verkennen waar de vijand stak
Ha sido emboscado
Is in hinderlaag gelopen
Picado en la sartén
In de pan gehakt
Abstenerse
refrain:
Tres escuadrones de húsares han montado
Drie eskadrons huzaren zijn gereden
En Pentecostés en mayo
Op die Pinksterdag in mei
Tres patrullas, ninguna regresó
Drie patrouilles, geen is weergekeerd
Desde el valle de Gelderse
Uit de Gelderse vallei
Simon Thoma estaba allí y Cruijff
Simon Thoma was erbij en Cruijff
Kooistra, Scholten, Pequeña Bruinsma, Beemsterboer y Duyff
Kooistra, Scholten, kleine Bruinsma, Beemsterboer en Duyff
Tres patrullas, ninguna regresó
Drie patrouilles, geen is weergekeerd
Desde el valle de Gelderse
Uit de Gelderse vallei
Scholten murió disparando cuando estaba rodeado de fuerza mayor
Scholten sneuvelde schietend, toen hij door overmacht omsingeld was
Rosendonk no volvió a la hierba hasta más tarde
Rosendonk kwam later pas weer bij in 't gras
En la demanda de rendición Simon Thoma gritó en voz alta: «nunca
Op de eis tot overgave heeft Simon Thoma luid geroepen: "nooit"
Muriendo, arrojó su última granada de mano
Stervend heeft hij nog zijn laatste handgranaat gegooid
absténganse
refrain
Duyff ha estado lloriqueando con Beemsterboer, herido y más tarde muerto
Duyff heeft nog liggen zeulen met Beemsterboer, gewond en later dood
Lloriqueando se arrastró donde el alemán cambió su fuego más caliente
Jankend kroop hij waar de mof zijn heetste vuur verschoot
Bruinsma, el pequeño pistolero, creó un pánico entre los hombres de las SS
Bruinsma, de kleine schutter, heeft bij SS-ers zo'n paniek gesticht
Prisionero de guerra era su propia jeringa apuntando a él
Krijgsgevangen werd zijn eigen spuit op hem gericht
absténganse
refrain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaap Van de Merwe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: