Traducción generada automáticamente
Just Another Story
Jamiroquai
Sólo otra historia
Just Another Story
Ahora, se me ocurrió
Now, it occured to me
Cuando me desperté de sueños más profundos
As I awoke from deeper dreams.
Toda esta evolución
All this evolution..
Y aún así no sé lo que significa
And still I don't know what it means.
Hey
Hey
Y es difícil para mí cambiar
And it gets hard for me to change,
Cuando hay una manera fácil de ganar
When there's an easy way to earn.
¿Por qué debería trabajar mis dedos hasta el hueso? (Hasta el hueso)
Why should I work my fingers to the bone? (To the bone)
¿Es esto lo que realmente merezco?
Is this what I truly deserve?
Esta no es otra trilogía
This is not another trilogy
Es sólo otra historia x6
It's just another story x6
Sólo otra historia bebé
Just another story baby
Que nadie haga un movimiento
Nobody make a move
Este chico te tiene cubierto
This kid's got you covered,
Sólo tenía diecisiete años
He was just seventeen
Tratando de seguir adelante como su hermano muerto
Trying to get on like his dead brother.
Mamá no podía hacer nada con él
Momma couldn't do a thing about him
Aunque ella dolía por dentro
Though she hurt inside
Y papá quiere a su hijo de vuelta
And Daddy wants his son back
Mientras él sabe que aún está vivo
While him knows he's still alive.
Chico ladrón, pensando que eres un chico de la gloria
Stick-up kid, thinking you're a glory boy,
Oh, frente a ese estúpido juguete
Oh, fronting that stupid toy
Pero no entiendes que eres tú mismo quien destruirás
But you don't get that it's yourself you will destroy
Como un monstruo de la velocidad rey de la anfetamina
Like a speed freak king of amphetamine
Sigue corriendo esas rocas en la línea del frente
Still running those rocks on the front line
Levántate fuerte cuando sea tu turno
Get up tight when its your turn
Una bala en la cabeza es la lección aprendida
A bullet in the head is the lesson learned
Uno de estos días vas a decir adiós
One of these days you're gonna say goodbye
Diciéndole a todos que nunca has estado tan drogado
Telling everyone you've never been so high
Naciste al mismo tiempo que mueres
Born the same time that you die
Estás empujando ese dibujo como si fueras Superfly
You're pushing that draw like you're Superfly
El cielo ayuda a todos sin salida
Heaven help all with no way out
De eso se trata todo esto
That's what this is all about
Esta no es otra trilogía
This is not another trilogy
Es sólo otra historia bebé
It's just another story baby
Golpéalo conmigo ahora
Hit it with me now
Vamos ahora golpea conmigo ahora
Come on now hit it with me now
Chico de robo
Stick-up kid
A ja ja ja ja ja ja, ja, ja
A ha ha ha ha,
¡Te tengo donde te quiero!
I got you where I want ya!
¡Nadie se mueva!
Nobody make a fucking move!
Todos estos chicos gángsters se están poniendo tensos
All these gangster kids are getting uptight
Todos estos chicos gángsters se están poniendo tensos
All these gangster kids are getting uptight
¡Ya te tengo! Te tengo donde te quiero ahora
I got ya! I got ya where I want ya now
Nadie hace un maldito movimiento
Nobody make a fucking move
Que nadie haga un movimiento
Nobody make a move
Este chico te tiene cubierto
This kid's got you covered,
Sólo tenía diecisiete años
He was just seventeen
Tratando de seguir adelante como su hermano muerto
Trying to get on like his dead brother.
Mamá no podía hacer nada con él
Momma couldn't do a thing about him
Aunque ella dolía por dentro
Though she hurt inside
Y papá quiere a su hijo de vuelta
And Daddy wants his son back
Mientras él sabe que aún está vivo
While him knows he's still alive.
Chico ladrón, pensando que eres un chico de la gloria
Stick-up kid, thinking you're a glory boy,
Oh, frente a ese estúpido juguete
Oh, fronting that stupid toy
Pero no entiendes que eres tú mismo quien destruirás
But you don't get that it's yourself you will destroy
Como un monstruo de la velocidad rey de la anfetamina
Like a speed freak king of amphetamine
Sigue corriendo esas rocas en la línea del frente
Still running those rocks on the front line
Levántate fuerte cuando sea tu turno
Get up tight when its your turn
Una bala en la cabeza es la lección aprendida
A bullet in the head is the lesson learned
Uno de estos días vas a decir adiós
One of these days you're gonna say goodbye
Diciéndole a todos que nunca has estado tan drogado
Telling everyone you've never been so high
Naciste al mismo tiempo que mueres
Born the same time that you die
Estás empujando ese dibujo como si fueras Superfly
You're pushing that draw like you're Superfly
Esto es sólo otra historia
This is just another story
Todas tus glorias rotas
All your broken glories.
Digamos que esto es sólo otra historia, sí
Say this is just another story, yeah
Empujarlo a la cresta exterior
Push it to the outer ridge
Todos los días, todos los días, sucede todos los días
Everyday, everyday, happens everyday
Chico de robo
Stick-up kid
Vamos, oh, vamos ahora
Come on now, aw, come on now
Empujarlo a la cresta exterior
Push it to the outer ridge
¡Ah, ja, ja, ja!
A ha ha ha ha!
Chico de robo
Stick-up kid
Esta no es otra trilogía, es sólo otra historia
This is not another trilogy, it's just another story
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jamiroquai e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: