Traducción generada automáticamente
So Hard (feat. Anna Yvette)
Joell Ortiz
Tan duro (hazaña. Anna Yvette)
So Hard (feat. Anna Yvette)
Yaowa
Yaowa
Difícil de salir de la cama cada día
Hard of gettin out of bed each and every day
Tengo un gancho en un trabajo que realmente odio
I got a hook at a job that I really hate
Tengo que traerlo a casa de una manera mucho mejor
I gotta bring him home a much much better way
Nunca voy a rendirme (nunca rendirme)
I'm never ever gonna give up (never give up)
No puedo escuchar todo lo negativo que tienes que decir
I can't hear all the negative you got to say
Tengo mi avión y ahora voy a hacer un camino
I got my plane and now I'm gonna make a way
Directo a la cima donde hay una forma más fina
Straight to the top where there's a finer way
Lo hice yo mismo sin ayuda en el camino
I did it by myself with no help along the way
Quieren que renuncie, así que trabajo tan duro
They want me to quit, so I work so hard
Quítate de mi polla, homie este mi trabajo
Get off of my dick, homie this my job
No tengo tiempo para jugar
I ain't got no time to play no games
Nena, es hora del espectáculo, me llamaron mi nombre
Baby it's showtime, they called my name
No sé tú, tonto, pero voy a ganar
Don't know about you chump, but I'm gon' win
Ve a buscar a todo tu equipo, porque yo entraré
Go get your whole crew punk, cause I go in
Te das cuenta de la grandeza, abraza a esta chica
You witnessin greatness, embrace this girl
No me dejes desperdiciar esto, ven a probar a esta chica
Don't let me waste this, come taste this girl
Vengo de los proyectos, así que sí soy capucha
I come from the projects, so yes I'm hood
Pero no les voy a golpear a menos que lo haga
But I ain't gon' smack y'all unless I should
Así que mantente fuera de mi camino chico y todo está bien
So stay out my way boy and it's all good
Lo estoy haciendo playboy, ojalá lo quisieran
I'm doin it playboy, I wish y'all would
Ven a tratar de detenerme, oh no ahora no
Come try to stop me, oh no not now
Me siento como Rocky, no voy a bajar
I'm feelin like Rocky, I won't go down
Voy directo a la cima, te guste o no
I'm headed right to the top whether you like it or not
Los odiadores quieren que me detenga; ¡Es tan!
Haters would like me to stop; IT'S SO!
Nunca me rendiré, no soy tú, ahh
I'ma never give up, I ain't you, ahh
Como un loco muy bueno, llegué demasiado lejos
Like a really good nut, I came too far
No puedo conformarme con menos, soy el mejor, sin duda
Can't settle for less, I'm the best, hands down
Ponme a prueba, EMS, hombre caído
Put me to the test, EMS, man down
Ustedes piensan que es una broma, pero mi trasero no se ríen
Y'all think it's a joke, but my ass don't laugh
Me rompí, no tengo dinero
I came up broke, I ain't have no cash
¡Así que no soy el que tiene todas esas tonterías, boi!
So I ain't the one for all the nonsense, boi!
¡No me dejes matarte en mi conciencia, boi!
Don't have me killin you on my conscious, boi!
Sé que se pondrá duro, pero sobreviviré
I know it get tough, but I will survive
El camino es duro, pero tengo tracción a las cuatro ruedas
The road is rough, but I got four-wheel drive
Soy un estafador, mi tiempo está cerca
I am a hustler, my time is close
Usted sólo un (Buster), ir a buscar algunos (Fantasmas)
You just a (Buster), go find some (Ghosts)
Tu cara parece enojada, eso me hace sentir orgulloso
Your face look angry, that makes me proud
Así que no esperes, por favor sólo odiame ahora
So nah don't wait, please just hate me now
Sólo pagaré mis deudas y haré mis movimientos
I'm just payin my dues and steady makin my moves
Sé que ustedes oran en que pierdo; ¡Es tan!
I know y'all prayin I lose; IT'S SO!
Es difícil venir desde abajo
It's hard comin from the bottom
Tan duro, la presión a la parte superior
So hard, the pressure to the top
Pero no hay vuelta atrás ahora
But there's no going back now
No te rindas, no te rindas
Don't you quit, don't you give up
¡No te rindas! No (nunca te rindas)
Don't you give up! No (never give up)
Es difícil venir desde abajo
It's hard comin from the bottom
Tan duro, la presión a la parte superior
So hard, the pressure to the top
Pero no hay vuelta atrás ahora
But there's no going back now
No te rindas, no te rindas
Don't you quit, don't you give up
¡No te rindas! No
Don't you give up! No
Cada día, cuando me despierto, le doy las gracias a ese hombre
Every day when I wake up, I thank that man
¡No me quejo, no! Yo juego mi mano
I don't complain, nope! I play my hand
Reza por mi caída, no eso no va a funcionar
Pray on my downfall, no that won't work
Tu flujo como una bola de tierra, tío, tan sucio
Your flow like a ground ball, man y'all so dirt
Soy tan monstruoso con este cerebro
I'm so monsterous with this brain
Oh, tan impresionante, siente esta llama
Oh so awesomeness, feel this flame
No soy narcisista, pero soy tan volador
I'm no narcissist but I'm so fly
Debería irme a Marte y decirles adiós
I should go on Mars and just tell y'all bye
Estoy trabajando tan duro, así que con eso dicho
I'm workin so hard, so with that said
Me pongo justo en mi trabajo, cuando dejo esto muerto
I get right on my job, when I leave this dead
Estoy viendo mis carbohidratos, pero necesito este pan
I'm watchin my carbs, but I need this bread
Quiero ser grande, como la cabeza de mi pitbull
I wanna be large, like my pitbull's head
Así que no me voy a dejar como una lluvia constante
So I won't let up like constant rain
Fam ustedes sólo chupan, cerebro constante
Fam y'all just suck, constant brain
Homie tu flujo es demasiado frágil para pies a pies con Joell
Homie your flow is too frail for toe-to-toe with Joell
Sé que quieres que fracase; ¡Es tan!
I know you want me to fail; IT'S SO!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joell Ortiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: