Traducción generada automáticamente
Quand Madelon... (La Madelon)
Johann Sebastian Bach
Cuando Madelon... (El Madelon)
Quand Madelon... (La Madelon)
Para el descanso, el placer de los militares
Pour le repos, le plaisir du militaire,
Está allí a un tiro de piedra del bosque
Il est là-bas à deux pas de la forêt
Una casa con paredes cubiertas de hiedra
Une maison aux murs tout couverts de lierre
Aus Tourlourous» es el nombre del cabaret
"Aux Tourlourous" c'est le nom du cabaret.
La doncella es joven y bondada
La servante est jeune et gentille,
Ligera como una mariposa
Légère comme un papillon.
Como su vino, sus ojos brillan
Comme son vin son œil pétille,
Lo llamamos el Madelon
Nous l'appelons la Madelon
Lo soñamos por la noche, lo pensamos por el día
Nous en rêvons la nuit, nous y pensons le jour,
Es solo Madelon, pero para nosotros es amor
Ce n'est que Madelon mais pour nous c'est l'amour
Coro
{Refrain:}
Cuando Madelon venga a servirnos una copa
Quand Madelon vient nous servir à boire
Debajo del cenador cerramos su enagua
Sous la tonnelle on frôle son jupon
Y todo el mundo le cuenta una historia
Et chacun lui raconte une histoire
Una historia a su manera
Une histoire à sa façon
El Madelon para nosotros no es severo
La Madelon pour nous n'est pas sévère
Cuando tomas la cintura o el mentón
Quand on lui prend la taille ou le menton
Se ríe, es todo el daño que puede hacer
Elle rit, c'est tout le mal qu'elle sait faire
¡Madelon, Madelon, Madelon!
Madelon, Madelon, Madelon !
Todos tenemos un país en este país
Nous avons tous au pays une payse
Quién nos espera y con quién nos casaremos
Qui nous attend et que l'on épousera
Pero ella está muy lejos, demasiado lejos para que alguien le diga
Mais elle est loin, bien trop loin pour qu'on lui dise
¿Qué haremos cuando la clase vuelva?
Ce qu'on fera quand la classe rentrera
Contando los días que uno suspira
En comptant les jours on soupire
Y cuando el tiempo nos parece largo
Et quand le temps nous semble long
Todo lo que no podemos decirle
Tout ce qu'on ne peut pas lui dire
Vamos a decírselo a Madelon
On va le dire à Madelon
Lo besamos en las esquinas. Ella dice, «¿Quieres terminar...?
On l'embrasse dans les coins. Elle dit "veux-tu finir..."
Pensamos que es el otro, así que realmente lo apreciamos
On s'figure que c'est l'autre, ça nous fait bien plaisir.
al coro
{au Refrain}
Un cabo en Kepi de lujo
Un caporal en képi de fantaisie
Encontró a Madelon una buena mañana
S'en fut trouver Madelon un beau matin
Y, loca por el amor, le dice que era bonita
Et, fou d'amour, lui dit qu'elle était jolie
Y que vino a pedirle su mano
Et qu'il venait pour lui demander sa main
El Madelon, no estúpido, en resumen
La Madelon, pas bête, en somme,
Sonriendo y sonriendo a él
Lui répondit en souriant :
¿Y por qué iba a tomar a un hombre?
Et pourquoi prendrais-je un seul homme
¿Cuando me gusta todo un regimiento?
Quand j'aime tout un régiment ?
Vienen tus amigos. No tendrás mi mano
Tes amis vont venir. Tu n'auras pas ma main
Lo necesito demasiado para servirles vino
J'en ai bien trop besoin pour leur verser du vin
al coro
{au Refrain}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johann Sebastian Bach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: