Traducción generada automáticamente
Everyday Normal Guy 2
Jon Lajoie
Everyday Normal Guy 2
Everyday Normal Guy 2
¿Quieres más de esto, perra?
You want some more of this, bitch?
De vuelta en el heezy
Back in the heezy
Podríamos hacer esto todo el año
We could do this all year long
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Te lo dije en la primera canción, te lo diré en otra
I told you in the first song, I'll tell you in another
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
No tengo novia, mi mano es mi única amante
I don't have a girlfriend, my hand's my only lover
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Una noche a la semana a mi mamá le gusta prepararme la cena
One night a week my mom likes to cook me supper
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Y Michael Keaton era mi Batman favorito
And Michael Keaton was my favorite Batman
Estaba caminando por la calle el otro día
I was walking down the street just the other day
Vi a estas dos buenas perras, estaban caminando en mi camino
I saw these two fine bitches, they were walking my way
Yo, ¿qué hacen las chicas esta noche? es lo que queria decir
Yo, what you girls doing tonight? Is what I wanted to say
Pero de repente entré en pánico, mi voz comenzó a temblar
But suddenly I panicked, my voice started to shake
Así que bajé la cabeza y simplemente me alejé
So I put my head down, and I just walked away
Tenía que tomar un autobús de todos modos, funcionó muy bien
I had a bus to catch anyway, it worked out great
Me subí al autobús, me puse los auriculares y presioné reproducir
Got on the bus, put my headphones on, and pressed play
Sheryl Crow, James Blunt y el maldito Ace of Bass
Sheryl Crow, James Blunt, and motherfucking Ace of Bass
Yo, ¿qué puedo decir? Es solo un día en mi vida
Yo, what can I say? It's just a day in my life
Me levanto temprano en la mañana, en la cama temprano en la noche
I'm up early in the morning, in bed early at night
Para ser productivo en el trabajo, tengo que estar bien descansado
To be productive at work, I got to be well rested
Sí, hijo de puta, escuchaste lo que acabo de decir
Yeah, motherfucker, you heard what I just said
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
No me gusta la margarina, prefiero mucho el sabor de la mantequilla
I don't like margarine, I much prefer the taste of butter
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Mis películas favoritas cuando era niño eran Superman y Cazafantasmas
My favorite movies as a kid were Superman and Ghostbusters
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Me cuesta abrir los ojos bajo el agua
I have a hard time opening my eyes underwater
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Y no soy un gran fan de Nicolas Cage
And I'm not a huge Nicolas Cage fan
soy de una familia de clase media baja
I'm from a lower-middle class family
Yo y mis hermanos y hermanas jugamos al escondite
Me and my brothers and sisters played hide-and-seek
Tengo buenos recuerdos de mi infancia, perra
I have good memories from my childhood, bitch
Mi juguete favorito era mi maldito camión de bomberos, perra
My favorite toy was my fucking firetruck, bitch
Solía jugar con ese hijo de puta todo el día
I used to play with that motherfucker all day long
Hasta que supe de sexo por el catálogo de Sears
Until I learned about sex from the Sears catalog
Y luego jugué con mi hijo de puta todo el día
And then I played with my motherfucker all day long
Unas diez veces al día, hombre, durante todo el año
About ten times a day, man, all year long
Mi canción favorita, hijo de puta, no me gusta admitirlo
My favorite song, motherfucker, I don't like to admit it
Es una canción de Celine Dion de la película Titanic
Is a Celine Dion Song from the movie Titanic
(Todas las noches en mis sueños, te veo, te siento)
(Every night in my dreams, I see you, I feel you)
Cada vez que escucho esa maldita mierda, se me salta una lágrima
Every time I hear that fucking shit, a tear comes to my eye
¿Por qué diablos tuvo que morir Leonardo DiCaprio?
Why the fuck did Leonardo DiCaprio have to die?
Aunque no tengo miedo de decir que soy un tipo sensible
Though I'm not afraid to say that I'm a sensitive guy
Palos y piedras rompen mis huesos
Sticks and stones break my bones
Pero son las palabras las que me hacen llorar
But it's the words that make me cry
Como esa vez en tercer grado
Like that time in grade three
Cuando una chica me llamó cara de estupido
When a girl called me Stupid Face
ella realmente me lastimó
She really hurt me
¿Por qué me llama Cara de Estúpido?
Why'd she call me Stupid Face?
¿Es mi cara estúpida? ¿Cómo es eso posible?
Is my face stupid? How's that even possible?
Una persona puede ser tonta, pero una cara, eso es imposible
A person could be stupid, but a face, that's impossible
La mierda sucede todo el tiempo, y aprendes a lidiar con eso
Shit happens all the time, and you learn how to deal with it
Jodidas tonterías normales de todos los días
Regular everyday normal fucking bullshit
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Cuando me meto en una pelea, suelo salir en camilla
When I get into a fight, I usually leave on a stretcher
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Cuando no tengo nada que decir, suelo hablar del tiempo
When I got nothing to say, I usually talk about the weather
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Me gusta la primera de Regreso al futuro, pero la segunda fue mejor
I like the first Back to the Future, but the second one was better
(Solo soy un hijo de puta normal todos los días)
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
Me gustan más los pimientos rojos que los verdes
I like red peppers better than the green ones
Ooh, hoo, ahorrando mi dinero para ir a comprar un lavavajillas nuevo
Ooh, hoo, saving up my money to go buy a new dishwasher
El mío se rompió hace unos seis meses, hijo de puta
Mine broke about six months ago, motherfucker
Anda, anda, anda, anda, anda bajito
Go, go, go, go, go shorty
Es tu cumpleaños
It's your birthday
Vete de fiesta como si fuera tu cumpleaños
Go party like it's your birthday
No fui invitado, pero está bien
I wasn't invited, but it's okay
Me quedaré en casa y jugaré algunos videojuegos
I'll just stay at home, and play some video games
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jon Lajoie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: