Traducción generada automáticamente
Fnaf Sister Location Rap Live
JT Music
Fnaf Sister Ubicación Rap Live
Fnaf Sister Location Rap Live
No sabes por lo que hemos pasado
You don't know what we've been through
Las cosas empeoraron cuando te conocimos
Things got worse when we met you
No sabes por lo que hemos pasado
You don't know what we've been through
Te mostraremos lo que hemos pasado
We'll show you what we've been through
Mi nombre es Eggs Benedict
My name is Eggs Benedict
Pero no trabajaré en el turno del desayuno
But I won't be working the breakfast shift
Este trabajo no tenía ningún requisito previo
This job had no prerequisite
¿Significa eso que debí dudar?
Does that mean I should've been hesitant
¿En vez de aceptarlo?
Instead of just accepting it?
Porque estoy desenterrando un par de esqueletos
Cuz I'm Digging up a couple skeletons
Con inteligencia artificial
With artificial intelligence
Será mejor que me vaya ahora, al diablo con esto
I'd better quit now, to hell with this
No, ahora no puedo, demasiado tarde
Nope, I can't now, too late
Este ascensor va a bajar a mi tumba
This elevator's going down to my grave
Bajo tierra, mira a tu alrededor, ni un sonido puede escapar
Underground, look around, not a sound can escape
Me estoy volviendo loco. ¿Cuántas horas de aquí? (ahh)
Freaking out - I'm how many hours away? (ahh)
Se siente como si hubiera estado aquí por días
Feels like I've been down here for days
Este vale gratis para pizza puede esperar
This free pizza voucher can wait
No voy a mentir, no estoy orgulloso de la paga
Not gonna lie, not proud of the pay
Jefe, ¿qué tal un aumento?
Hey boss, how about a raise?
Un payaso mecánico, con una mirada poderosa
A mechanical clown, with a powerful gaze
Encerrado en un ataúd, atado como un esclavo
Locked in a coffin, bound like a slave
Intenta contar las placas que salen de su cara
Try counting the plates coming out of her face
¿Ha encontrado alguna manera de salir de su jaula?
Has she found any way to get out of her cage?
Tal vez (¿Qué?) no son tan malos
Maybe (What?) they're not so bad
¡Nena! (¿Sí?) Sólo detente, relájate
Baby! (Yes?) Just stop, relax
Siento no poder ayudarte
Sorry that I can't help you out
¡Sí puedes te diremos cómo!
Yes you can we'll tell you how!
No puedo evitar sentir que perteneces aquí
Can't help but feel like you belong here
Pero quiero irme, tengo que irme
But I wanna leave, I just gotta leave
Sabes que algo va mal aquí
You know that something's going wrong here
Y ella me está mirando, ahora está detrás de mí
And she's watching me, now she's onto me
Ven a averiguar lo que ha estado pasando aquí
Come find out what's been going on here
¿Mi descendencia me ha atrapado?
Has my progeny, caught up to me?
No puedo evitar sentir que soy un peón aquí
Can't help but feel like I'm a pawn here
¿Es eso honestamente, cuando me hablan?
Is that honestly, when they talk to me?
¿Recuerdas a la tripulación? ¡Sí, lo sé!
Remember the crew? Yes I do!
Foxy, Bonnie, Freddy también
Foxy, Bonnie, Freddy too
¿Pero quién diablos son el resto de ustedes?
But who the heck are the rest of you?!
¿Y por qué alguien te ha alquilado?
And why has anybody been renting you?
Huevos de bienvenida, supongo que eres nuevo
Welcome eggs, I guess you're new
Sí, acabo de llegar, ¿me das la primicia?
Yep just got here, can I get the scoop?
Claro que puedes, te llevaré a través de
Sure you can, I'll get you through
Mi guía sencilla debería tener sentido para ti
My simple guidance should make sense to you
Necesitas un respiradero para llegar a todas las habitaciones
You need a vent to get to every room
Nos queda mucho trabajo por hacer
There's plenty work we've left to do
Asegúrate de que todo el mundo esté en la estación adecuada
Make sure everybody's at the proper station
¡Choque por un poco de motivación!
Shock them for a little motivation!
Wow, eso suena terriblemente despiadado
Wow, that sounds awful ruthless
¡Foxy está mirando, deja de moverte!
Foxy's watching, stop moving!
Ballora oye tus pasos
Ballora hears your footsteps
Espera, ¿ese era Freddy? No mires todavía
Wait, was that Freddy? Don't look yet
Hay algo con la calidad del aire
There's something with the air quality
Porque estoy respirando duro y es difícil de ver
Cuz I'm breathing hard and it's hard to see
Todos estos diseños son monstruosidades
All these designs are monstrosities
¿Por qué un robot necesitaría muchos dientes?
Why would a robot need lots of teeth?
Trataré de no entrar en las fauces de las bestias
I'll try not to walk into the jaws of beasts
O eso o un trampolín me mordiendo
Either that or a springlock chomping me
¿Hay alguien vivo que pueda hablar conmigo?
Is there anyone alive who can talk to me?
¿Quieres la primicia? ¡Síganme!
You want the scoop? Follow me!
No hagas ruido si algo se acerca
Don't make a sound if something draws near
No les estoy chocando como si me estuvieran chocando
I'm not shocking them like they're shocking me
Caída, gatear y rezar para que no oigamos
Drop, crawl and pray that we do not hear
No sabía lo horrible que podría ser este trabajo
Did not know how awful this job could be
No puedo evitar sentir que perteneces aquí
Can't help but feel like you belong here
¿Soy parte de ellos, son parte de mí?
Am I part of them, are they part of me?
Harás un trabajo fenomenal aquí
You'll do a phenomenal job here
No sé lo que finge no ser
I don't know what she pretends not to be
Tengo un lado oscuro
I've got a dark side
Pronto la conocerás
Soon you will meet her
Te unirás al circo
You'll join the circus
Soy el líder del anillo
I'm the ring leader
Ahora acércate un poco
Now come a little closer
Y te serviré un poco de helado
And I'll serve you some ice cream
No conoces una pesadilla
You don't know a nightmare
Hasta que hayas visto mis sueños
'Till you've seen into my dreams
Me conmueve que me hayas abierto
I'm touched you've opened up to me
Sólo atrapado aquí abajo, eso apestaría ser
Just stuck down here, that would suck to be
Pero voy a salir de esa puerta principal
But I'm walking out of that front door
Para ir a casa con un pequeño tazón de palomitas de maíz
To go home with a little bowl of popcorn
Donde no hay monstruos
Where there are no monsters
Sólo yo y mis telenovelas
Just me and my soap operas
¿Entonces por qué sigo regresando?
Then why do I keep on returning?
Pensarías que a estas alturas todos estaríamos aprendiendo
You'd think by now we'd all be learning
¿Cuál es la historia de todo este desorden?
What's the story in all this clutter
Dame más que mantequilla exótica
Give me more than exotic butters
Algunas líneas crípticas estarán bien
Some cryptic lines will be fine
Quédate con tus entrañas, y yo me quedaré con las mías
Keep your innards, and I'll keep mine
Ella está tirando de los hilos, pero estoy tratando de
She's pulling strings, but I'm tryin'
Para averiguar qué tipo de títere he sido
To figure out what kinda puppet I've been
Nunca voy a dejar que se ponga bajo mi piel
Never gonna let her get under my skin
¿Has oído hablar del tipo púrpura? ¡Te va a gustar!
Heard of purple guy? You're gonna like him!
No puedo evitar sentir que perteneces aquí
Can't help but feel like you belong here
Pero quiero irme, tengo que irme
But I wanna leave, I just gotta leave
Sabes que algo va mal aquí
You know that something's going wrong here
Y ella me está mirando, ahora está detrás de mí
And she's watching me, now she's onto me
Ven a averiguar lo que ha estado pasando aquí
Come find out what's been going on here
¿Mi descendencia me ha atrapado?
Has my progeny caught up to me?
Sabes que no eres más que un peón aquí
You know you're nothing but a pawn here
¿Soy parte de ellos? ¿Son parte de mí?
Am I part of them? Are they part of me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JT Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: