Habanera

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
S'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohême,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Si tu ne m'aime pas,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Si tu ne m'aime pas,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Mais, si je t'aime,
Si je t'aime, prend garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola;
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Tu ne l'attend plus, il est là!
Tout autour de toi vite, vite,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Tu crois le tenir, il t'évite;
Tu crois l'éviter, il te tient!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!

L'amour est enfant de Bohême...

Habanera

El amor es un pájaro rebelde
Que nadie puede domar
Y es en vano que lo llamamos
Si está dispuesto a negarse
Nada lo hace, amenaza o ora
Uno habla bien, el otro está en silencio
Y ese es el otro que prefiero
No dijo nada, pero me gusta
¡Amor! ¡Amor! ¡Amor! ¡Amor!

El amor es un hijo de Bohemia
Nunca, nunca ha conocido una ley
Si no me amas, te amo
¡Si te amo, ten cuidado de ti!
Si no me amas
¡Si no me amas, te amo!
Pero, si te amo
¡Si te amo, ten cuidado de ti!
Si no me amas
¡Si no me amas, te amo!
Pero, si te amo
¡Si te amo, ten cuidado de ti!

El pájaro que pensabas que estabas sorprendido
Golpeado desde el ala y se fue volando
El amor está lejos, puedes esperarlo
¡Ya no lo estás esperando, está aquí!
Todo a tu alrededor rápido, rápido
¡Viene, se va, luego vuelve!
Si crees que lo estás sosteniendo, él te está evitando
Si crees que lo estás evitando, ¡te tiene!
¡Amor, amor, amor, amor!

El amor es un niño bohemio

Composição: